Progress:61.8%

तदा च खे दुन्दुभयो विनेदुर्गन्धर्वसिद्धाः समहर्षिसङ्घाः । वार्त्रघ्नलिङ्गैस्तमभिष्टुवाना मन्त्रैर्मुदा कुसुमैरभ्यवर्षन् ।। ६-१२-३४ ।।

When Vṛtrāsura was killed, the Gandharvas and Siddhas in the heavenly planets beat kettledrums in jubilation. With Vedic hymns they celebrated the prowess of Indra, the killer of Vṛtrāsura, praising Indra and showering flowers upon him with great pleasure. ।। 6-12-34 ।।

english translation

वृत्रासुर के मारे जाने पर, गन्धर्वों तथा सिद्धों ने हर्षित होकर स्वर्गलोक में दुन्दुभियाँ बजाईं। उन्होंने वृत्रासुर के संहर्ता इन्द्र के शौर्य का वेद-स्रोत्रों से अभिनन्दन किया और अत्यन्त प्रसन्न होकर उस पर फूलों की वर्षा की। ।। ६-१२-३४ ।।

hindi translation

tadA ca khe dundubhayo vinedurgandharvasiddhAH samaharSisaGghAH | vArtraghnaliGgaistamabhiSTuvAnA mantrairmudA kusumairabhyavarSan || 6-12-34 ||

hk transliteration by Sanscript