1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
•
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:93.4%
यन्नामश्रुतमनुकीर्तयेदकस्मादार्तो वा यदि पतितः प्रलम्भनाद्वा । हन्त्यंहः सपदि नृणामशेषमन्यं कं शेषाद्भगवत आश्रयेन्मुमुक्षुः ।। ५-२५-११ ।।
sanskrit
Even if he be distressed or degraded, any person who chants the holy name of the Lord, having heard it from a bona fide spiritual master, is immediately purified. Even if he chants the Lord’s name jokingly or by chance, he and anyone who hears him are freed from all sins. Therefore how can anyone seeking disentanglement from the material clutches avoid chanting the name of Lord Śeṣa? Of whom else should one take shelter? ।। 5-25-11 ।।
english translation
hindi translation
yannAmazrutamanukIrtayedakasmAdArto vA yadi patitaH pralambhanAdvA | hantyaMhaH sapadi nRNAmazeSamanyaM kaM zeSAdbhagavata AzrayenmumukSuH || 5-25-11 ||
hk transliteration
मूर्धन्यर्पितमणुवत्सहस्रमूर्ध्नो भूगोलं सगिरिसरित्समुद्रसत्त्वम् । आनन्त्यादनिमितविक्रमस्य भूम्नः को वीर्याण्यधिगणयेत्सहस्रजिह्वः ।। ५-२५-१२ ।।
sanskrit
Because the Lord is unlimited, no one can estimate His power. This entire universe, filled with its many great mountains, rivers, oceans, trees and living entities, is resting just like an atom on one of His many thousands of hoods. Is there anyone, even with thousands of tongues, who can describe His glories? ।। 5-25-12 ।।
english translation
hindi translation
mUrdhanyarpitamaNuvatsahasramUrdhno bhUgolaM sagirisaritsamudrasattvam | AnantyAdanimitavikramasya bhUmnaH ko vIryANyadhigaNayetsahasrajihvaH || 5-25-12 ||
hk transliteration
एवम्प्रभावो भगवाननन्तो दुरन्तवीर्योरुगुणानुभावः । मूले रसायाः स्थित आत्मतन्त्रो यो लीलया क्ष्मां स्थितये बिभर्ति ।। ५-२५-१३ ।।
sanskrit
There is no end to the great and glorious qualities of that powerful Lord Anantadeva. Indeed, His prowess is unlimited. Though self-sufficient, He Himself is the support of everything. He resides beneath the lower planetary systems and easily sustains the entire universe. ।। 5-25-13 ।।
english translation
hindi translation
evamprabhAvo bhagavAnananto durantavIryoruguNAnubhAvaH | mUle rasAyAH sthita Atmatantro yo lIlayA kSmAM sthitaye bibharti || 5-25-13 ||
hk transliteration
एता ह्येवेह नृभिरुपगन्तव्या गतयो यथा कर्मविनिर्मिता यथोपदेशमनुवर्णिताः कामान् कामयमानैः ।। ५-२५-१४ ।।
sanskrit
My dear King, as I heard of it from my spiritual master, I have fully described to you the creation of this material world according to the fruitive activities and desires of the conditioned souls. Those conditioned souls, who are full of material desires, achieve various situations in different planetary systems, and in this way they live within this material creation. ।। 5-25-14 ।।
english translation
hindi translation
etA hyeveha nRbhirupagantavyA gatayo yathA karmavinirmitA yathopadezamanuvarNitAH kAmAn kAmayamAnaiH || 5-25-14 ||
hk transliteration
एतावतीर्हि राजन् पुंसः प्रवृत्तिलक्षणस्य धर्मस्य विपाकगतय उच्चावचा विसदृशा यथाप्रश्नं व्याचख्ये किमन्यत्कथयाम इति ।। ५-२५-१५ ।।
sanskrit
My dear King, I have thus described how people generally act according to their different desires and, as a result, get different types of bodies in higher or lower planets. You inquired of these things from me, and I have explained to you whatever I have heard from authorities. What shall I speak of now? ।। 5-25-15 ।।
english translation
hindi translation
etAvatIrhi rAjan puMsaH pravRttilakSaNasya dharmasya vipAkagataya uccAvacA visadRzA yathApraznaM vyAcakhye kimanyatkathayAma iti || 5-25-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:93.4%
यन्नामश्रुतमनुकीर्तयेदकस्मादार्तो वा यदि पतितः प्रलम्भनाद्वा । हन्त्यंहः सपदि नृणामशेषमन्यं कं शेषाद्भगवत आश्रयेन्मुमुक्षुः ।। ५-२५-११ ।।
sanskrit
Even if he be distressed or degraded, any person who chants the holy name of the Lord, having heard it from a bona fide spiritual master, is immediately purified. Even if he chants the Lord’s name jokingly or by chance, he and anyone who hears him are freed from all sins. Therefore how can anyone seeking disentanglement from the material clutches avoid chanting the name of Lord Śeṣa? Of whom else should one take shelter? ।। 5-25-11 ।।
english translation
hindi translation
yannAmazrutamanukIrtayedakasmAdArto vA yadi patitaH pralambhanAdvA | hantyaMhaH sapadi nRNAmazeSamanyaM kaM zeSAdbhagavata AzrayenmumukSuH || 5-25-11 ||
hk transliteration
मूर्धन्यर्पितमणुवत्सहस्रमूर्ध्नो भूगोलं सगिरिसरित्समुद्रसत्त्वम् । आनन्त्यादनिमितविक्रमस्य भूम्नः को वीर्याण्यधिगणयेत्सहस्रजिह्वः ।। ५-२५-१२ ।।
sanskrit
Because the Lord is unlimited, no one can estimate His power. This entire universe, filled with its many great mountains, rivers, oceans, trees and living entities, is resting just like an atom on one of His many thousands of hoods. Is there anyone, even with thousands of tongues, who can describe His glories? ।। 5-25-12 ।।
english translation
hindi translation
mUrdhanyarpitamaNuvatsahasramUrdhno bhUgolaM sagirisaritsamudrasattvam | AnantyAdanimitavikramasya bhUmnaH ko vIryANyadhigaNayetsahasrajihvaH || 5-25-12 ||
hk transliteration
एवम्प्रभावो भगवाननन्तो दुरन्तवीर्योरुगुणानुभावः । मूले रसायाः स्थित आत्मतन्त्रो यो लीलया क्ष्मां स्थितये बिभर्ति ।। ५-२५-१३ ।।
sanskrit
There is no end to the great and glorious qualities of that powerful Lord Anantadeva. Indeed, His prowess is unlimited. Though self-sufficient, He Himself is the support of everything. He resides beneath the lower planetary systems and easily sustains the entire universe. ।। 5-25-13 ।।
english translation
hindi translation
evamprabhAvo bhagavAnananto durantavIryoruguNAnubhAvaH | mUle rasAyAH sthita Atmatantro yo lIlayA kSmAM sthitaye bibharti || 5-25-13 ||
hk transliteration
एता ह्येवेह नृभिरुपगन्तव्या गतयो यथा कर्मविनिर्मिता यथोपदेशमनुवर्णिताः कामान् कामयमानैः ।। ५-२५-१४ ।।
sanskrit
My dear King, as I heard of it from my spiritual master, I have fully described to you the creation of this material world according to the fruitive activities and desires of the conditioned souls. Those conditioned souls, who are full of material desires, achieve various situations in different planetary systems, and in this way they live within this material creation. ।। 5-25-14 ।।
english translation
hindi translation
etA hyeveha nRbhirupagantavyA gatayo yathA karmavinirmitA yathopadezamanuvarNitAH kAmAn kAmayamAnaiH || 5-25-14 ||
hk transliteration
एतावतीर्हि राजन् पुंसः प्रवृत्तिलक्षणस्य धर्मस्य विपाकगतय उच्चावचा विसदृशा यथाप्रश्नं व्याचख्ये किमन्यत्कथयाम इति ।। ५-२५-१५ ।।
sanskrit
My dear King, I have thus described how people generally act according to their different desires and, as a result, get different types of bodies in higher or lower planets. You inquired of these things from me, and I have explained to you whatever I have heard from authorities. What shall I speak of now? ।। 5-25-15 ।।
english translation
hindi translation
etAvatIrhi rAjan puMsaH pravRttilakSaNasya dharmasya vipAkagataya uccAvacA visadRzA yathApraznaM vyAcakhye kimanyatkathayAma iti || 5-25-15 ||
hk transliteration