1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्ययः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
•
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
Progress:92.7%
स एव भगवाननन्तोऽनन्तगुणार्णव आदिदेव उपसंहृतामर्षरोषवेगो लोकानां स्वस्तय आस्ते ।। ५-२५-६ ।।
sanskrit
Lord Saṅkarṣaṇa is the ocean of unlimited spiritual qualities, and thus He is known as Anantadeva. He is nondifferent from the Supreme Personality of Godhead. For the welfare of all living entities within this material world, He resides in His abode, restraining His anger and intolerance. ।। 5-25-6 ।।
english translation
hindi translation
sa eva bhagavAnananto'nantaguNArNava Adideva upasaMhRtAmarSaroSavego lokAnAM svastaya Aste || 5-25-6 ||
hk transliteration
ध्यायमानः सुरासुरोरगसिद्धगन्धर्वविद्याधरमुनिगणैरनवरतमदमुदितविकृतविह्वललोचनः सुललितमुखरिकामृतेनाप्यायमानः स्वपार्षदविबुधयूथपतीनपरिम्लानरागनवतुलसिकामोदमध्वासवेन माद्यन् मधुकरव्रातमधुरगीतश्रियं वैजयन्तीं स्वां वनमालां नीलवासा एककुण्डलो हलककुदि कृतसुभगसुन्दरभुजो भगवान् माहेन्द्रो वारणेन्द्र इव काञ्चनीं कक्षामुदारलीलो बिभर्ति ।। ५-२५-७ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī continued: The demigods, the demons, the Uragas [serpentine demigods], the Siddhas, the Gandharvas, the Vidyādharas and many highly elevated sages constantly offer prayers to the Lord. Because He is intoxicated, the Lord looks bewildered, and His eyes, appearing like flowers in full bloom, move to and fro. He pleases His personal associates, the heads of the demigods, by the sweet vibrations emanating from His mouth. Dressed in bluish garments and wearing a single earring, He holds a plow on His back with His two beautiful and well-constructed hands. Appearing as white as the heavenly King Indra, He wears a golden belt around His waist and a vaijayantī garland of ever-fresh tulasī blossoms around His neck. Bees intoxicated by the honeylike fragrance of the tulasī flowers hum very sweetly around the garland, which thus becomes more and more beautiful. In this way, the Lord enjoys His very magnanimous pastimes. ।। 5-25-7 ।।
english translation
hindi translation
dhyAyamAnaH surAsuroragasiddhagandharvavidyAdharamunigaNairanavaratamadamuditavikRtavihvalalocanaH sulalitamukharikAmRtenApyAyamAnaH svapArSadavibudhayUthapatInaparimlAnarAganavatulasikAmodamadhvAsavena mAdyan madhukaravrAtamadhuragItazriyaM vaijayantIM svAM vanamAlAM nIlavAsA ekakuNDalo halakakudi kRtasubhagasundarabhujo bhagavAn mAhendro vAraNendra iva kAJcanIM kakSAmudAralIlo bibharti || 5-25-7 ||
hk transliteration
य एष एवमनुश्रुतो ध्यायमानो मुमुक्षूणामनादिकालकर्मवासनाग्रथितमविद्यामयं हृदयग्रन्थिं सत्त्वरजस्तमोमयमन्तर्हृदयं गत आशु निर्भिनत्ति तस्यानुभावान् भगवान् स्वायम्भुवो नारदः सह तुम्बुरुणा सभायां ब्रह्मणः संश्लोकयामास ।। ५-२५-८ ।।
sanskrit
If persons who are very serious about being liberated from material life hear the glories of Anantadeva from the mouth of a spiritual master in the chain of disciplic succession, and if they always meditate upon Saṅkarṣaṇa, the Lord enters the cores of their hearts, vanquishes all the dirty contamination of the material modes of nature, and cuts to pieces the hard knot within the heart, which has been tied tightly since time immemorial by the desire to dominate material nature through fruitive activities. Nārada Muni, the son of Lord Brahmā, always glorifies Anantadeva in his father’s assembly. There he sings blissful verses of his own composition, accompanied by his stringed instrument [or a celestial singer] known as Tumburu. ।। 5-25-8 ।।
english translation
hindi translation
ya eSa evamanuzruto dhyAyamAno mumukSUNAmanAdikAlakarmavAsanAgrathitamavidyAmayaM hRdayagranthiM sattvarajastamomayamantarhRdayaM gata Azu nirbhinatti tasyAnubhAvAn bhagavAn svAyambhuvo nAradaH saha tumburuNA sabhAyAM brahmaNaH saMzlokayAmAsa || 5-25-8 ||
hk transliteration
उत्पत्तिस्थितिलयहेतवोऽस्य कल्पाः सत्त्वाद्याः प्रकृतिगुणा यदीक्षयाऽऽसन् । यद्रूपं ध्रुवमकृतं यदेकमात्मन् नानाधात्कथमु ह वेद तस्य वर्त्म ।। ५-२५-९ ।।
sanskrit
By His glance, the Supreme Personality of Godhead enables the modes of material nature to act as the causes of universal creation, maintenance and destruction. The Supreme Soul is unlimited and beginningless, and although He is one, He has manifested Himself in many forms. How can human society understand the ways of the Supreme? ।। 5-25-9 ।।
english translation
hindi translation
utpattisthitilayahetavo'sya kalpAH sattvAdyAH prakRtiguNA yadIkSayA''san | yadrUpaM dhruvamakRtaM yadekamAtman nAnAdhAtkathamu ha veda tasya vartma || 5-25-9 ||
hk transliteration
मूर्तिं नः पुरुकृपया बभार सत्त्वं संशुद्धं सदसदिदं विभाति तत्र । यल्लीलां मृगपतिराददेऽनवद्यामादातुं स्वजनमनांस्युदारवीर्यः ।। ५-२५-१० ।।
sanskrit
This manifestation of subtle and gross matter exists within the Supreme Personality of Godhead. Out of causeless mercy toward His devotees, He exhibits various forms, which are all transcendental. The Supreme Lord is most liberal, and He possesses all mystic power. To conquer the minds of His devotees and give pleasure to their hearts, He appears in different incarnations and manifests many pastimes. ।। 5-25-10 ।।
english translation
hindi translation
mUrtiM naH purukRpayA babhAra sattvaM saMzuddhaM sadasadidaM vibhAti tatra | yallIlAM mRgapatirAdade'navadyAmAdAtuM svajanamanAMsyudAravIryaH || 5-25-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:92.7%
स एव भगवाननन्तोऽनन्तगुणार्णव आदिदेव उपसंहृतामर्षरोषवेगो लोकानां स्वस्तय आस्ते ।। ५-२५-६ ।।
sanskrit
Lord Saṅkarṣaṇa is the ocean of unlimited spiritual qualities, and thus He is known as Anantadeva. He is nondifferent from the Supreme Personality of Godhead. For the welfare of all living entities within this material world, He resides in His abode, restraining His anger and intolerance. ।। 5-25-6 ।।
english translation
hindi translation
sa eva bhagavAnananto'nantaguNArNava Adideva upasaMhRtAmarSaroSavego lokAnAM svastaya Aste || 5-25-6 ||
hk transliteration
ध्यायमानः सुरासुरोरगसिद्धगन्धर्वविद्याधरमुनिगणैरनवरतमदमुदितविकृतविह्वललोचनः सुललितमुखरिकामृतेनाप्यायमानः स्वपार्षदविबुधयूथपतीनपरिम्लानरागनवतुलसिकामोदमध्वासवेन माद्यन् मधुकरव्रातमधुरगीतश्रियं वैजयन्तीं स्वां वनमालां नीलवासा एककुण्डलो हलककुदि कृतसुभगसुन्दरभुजो भगवान् माहेन्द्रो वारणेन्द्र इव काञ्चनीं कक्षामुदारलीलो बिभर्ति ।। ५-२५-७ ।।
sanskrit
Śukadeva Gosvāmī continued: The demigods, the demons, the Uragas [serpentine demigods], the Siddhas, the Gandharvas, the Vidyādharas and many highly elevated sages constantly offer prayers to the Lord. Because He is intoxicated, the Lord looks bewildered, and His eyes, appearing like flowers in full bloom, move to and fro. He pleases His personal associates, the heads of the demigods, by the sweet vibrations emanating from His mouth. Dressed in bluish garments and wearing a single earring, He holds a plow on His back with His two beautiful and well-constructed hands. Appearing as white as the heavenly King Indra, He wears a golden belt around His waist and a vaijayantī garland of ever-fresh tulasī blossoms around His neck. Bees intoxicated by the honeylike fragrance of the tulasī flowers hum very sweetly around the garland, which thus becomes more and more beautiful. In this way, the Lord enjoys His very magnanimous pastimes. ।। 5-25-7 ।।
english translation
hindi translation
dhyAyamAnaH surAsuroragasiddhagandharvavidyAdharamunigaNairanavaratamadamuditavikRtavihvalalocanaH sulalitamukharikAmRtenApyAyamAnaH svapArSadavibudhayUthapatInaparimlAnarAganavatulasikAmodamadhvAsavena mAdyan madhukaravrAtamadhuragItazriyaM vaijayantIM svAM vanamAlAM nIlavAsA ekakuNDalo halakakudi kRtasubhagasundarabhujo bhagavAn mAhendro vAraNendra iva kAJcanIM kakSAmudAralIlo bibharti || 5-25-7 ||
hk transliteration
य एष एवमनुश्रुतो ध्यायमानो मुमुक्षूणामनादिकालकर्मवासनाग्रथितमविद्यामयं हृदयग्रन्थिं सत्त्वरजस्तमोमयमन्तर्हृदयं गत आशु निर्भिनत्ति तस्यानुभावान् भगवान् स्वायम्भुवो नारदः सह तुम्बुरुणा सभायां ब्रह्मणः संश्लोकयामास ।। ५-२५-८ ।।
sanskrit
If persons who are very serious about being liberated from material life hear the glories of Anantadeva from the mouth of a spiritual master in the chain of disciplic succession, and if they always meditate upon Saṅkarṣaṇa, the Lord enters the cores of their hearts, vanquishes all the dirty contamination of the material modes of nature, and cuts to pieces the hard knot within the heart, which has been tied tightly since time immemorial by the desire to dominate material nature through fruitive activities. Nārada Muni, the son of Lord Brahmā, always glorifies Anantadeva in his father’s assembly. There he sings blissful verses of his own composition, accompanied by his stringed instrument [or a celestial singer] known as Tumburu. ।। 5-25-8 ।।
english translation
hindi translation
ya eSa evamanuzruto dhyAyamAno mumukSUNAmanAdikAlakarmavAsanAgrathitamavidyAmayaM hRdayagranthiM sattvarajastamomayamantarhRdayaM gata Azu nirbhinatti tasyAnubhAvAn bhagavAn svAyambhuvo nAradaH saha tumburuNA sabhAyAM brahmaNaH saMzlokayAmAsa || 5-25-8 ||
hk transliteration
उत्पत्तिस्थितिलयहेतवोऽस्य कल्पाः सत्त्वाद्याः प्रकृतिगुणा यदीक्षयाऽऽसन् । यद्रूपं ध्रुवमकृतं यदेकमात्मन् नानाधात्कथमु ह वेद तस्य वर्त्म ।। ५-२५-९ ।।
sanskrit
By His glance, the Supreme Personality of Godhead enables the modes of material nature to act as the causes of universal creation, maintenance and destruction. The Supreme Soul is unlimited and beginningless, and although He is one, He has manifested Himself in many forms. How can human society understand the ways of the Supreme? ।। 5-25-9 ।।
english translation
hindi translation
utpattisthitilayahetavo'sya kalpAH sattvAdyAH prakRtiguNA yadIkSayA''san | yadrUpaM dhruvamakRtaM yadekamAtman nAnAdhAtkathamu ha veda tasya vartma || 5-25-9 ||
hk transliteration
मूर्तिं नः पुरुकृपया बभार सत्त्वं संशुद्धं सदसदिदं विभाति तत्र । यल्लीलां मृगपतिराददेऽनवद्यामादातुं स्वजनमनांस्युदारवीर्यः ।। ५-२५-१० ।।
sanskrit
This manifestation of subtle and gross matter exists within the Supreme Personality of Godhead. Out of causeless mercy toward His devotees, He exhibits various forms, which are all transcendental. The Supreme Lord is most liberal, and He possesses all mystic power. To conquer the minds of His devotees and give pleasure to their hearts, He appears in different incarnations and manifests many pastimes. ।। 5-25-10 ।।
english translation
hindi translation
mUrtiM naH purukRpayA babhAra sattvaM saMzuddhaM sadasadidaM vibhAti tatra | yallIlAM mRgapatirAdade'navadyAmAdAtuM svajanamanAMsyudAravIryaH || 5-25-10 ||
hk transliteration