Progress:24.6%

लब्ध्वा द्रव्यमयीमर्चां क्षित्यम्ब्वादिषु वार्चयेत् । आभृतात्मा मुनिः शान्तो यतवाङ्मितवन्यभुक् ।। ४-८-५६ ।।

It is possible to worship a form of the Lord made of physical elements such as earth, water, pulp, wood and metal. In the forest one can make a form with no more than earth and water and worship Him according to the above principles. A devotee who has full control over his self should be very sober and peaceful and must be satisfied simply with eating whatever fruits and vegetables are available in the forest. ।। 4-8-56 ।।

english translation

यदि सम्भव हो तो मिट्टी, लुगदी, लकड़ी तथा धातु जैसे भौतिक तत्त्वों से बनी भगवान् की मूर्ति को पूजा जा सकता है। जंगल में मिट्टी तथा जल से मूर्ति बनाई जा सकती है और उपर्युक्त नियमों के अनुसार उसकी पूजा की जा सकती है। जो भक्त अपने ऊपर पूर्ण संयम रखता है, उसे अत्यन्त नम्र तथा शान्त होना चाहिए और जंगल में जो भी फल तथा वनस्पतियाँ प्राप्त हों उन्हें ही खाकर संतुष्ट रहना चाहिए। ।। ४-८-५६ ।।

hindi translation

labdhvA dravyamayImarcAM kSityambvAdiSu vArcayet | AbhRtAtmA muniH zAnto yatavAGmitavanyabhuk || 4-8-56 ||

hk transliteration by Sanscript

स्वेच्छावतारचरितैरचिन्त्यनिजमायया । करिष्यत्युत्तमश्लोकस्तद्ध्यायेद्धृदयङ्गमम् ।। ४-८-५७ ।।

My dear Dhruva, besides worshiping the Deity and chanting the mantra three times a day, you should meditate upon the transcendental activities of the Supreme Personality of Godhead in His different incarnations, as exhibited by His supreme will and personal potencies. ।। 4-8-57 ।।

english translation

हे ध्रुव, प्रतिदिन तीन बार मंत्र जप करने और श्रीविग्रह की पूजा के अतिरिक्त तुम्हें भगवान् के विभिन्न अवतारों के दिव्य कार्यों के विषय में भी ध्यान करना चाहिए, जो उनकी परम इच्छा तथा व्यक्तिगत शक्ति से प्रदर्शित होते हैं। ‌।। ४-८-५७ ।।

hindi translation

svecchAvatAracaritairacintyanijamAyayA | kariSyatyuttamazlokastaddhyAyeddhRdayaGgamam || 4-8-57 ||

hk transliteration by Sanscript

परिचर्या भगवतो यावत्यः पूर्वसेविताः । ता मन्त्रहृदयेनैव प्रयुञ्ज्यान्मन्त्रमूर्तये ।। ४-८-५८ ।।

One should follow in the footsteps of previous devotees regarding how to worship the Supreme Lord with the prescribed paraphernalia, or one should offer worship within the heart by reciting the mantra to the Personality of Godhead, who is nondifferent from the mantra. ।। 4-8-58 ।।

english translation

संस्तुत सामग्री द्वारा परमेश्वर की पूजा किस प्रकार की जाये, इसके लिए मनुष्य को चाहिए कि पूर्व-भक्तों के पद-चिह्नों का अनुसरण करे अथवा हृदय के भीतर ही मंत्रोच्चार करके भगवान् की, पूजा करे जो मंत्र से भिन्न नहीं हैं। ।। ४-८-५८ ।।

hindi translation

paricaryA bhagavato yAvatyaH pUrvasevitAH | tA mantrahRdayenaiva prayuJjyAnmantramUrtaye || 4-8-58 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं कायेन मनसा वचसा च मनोगतम् । परिचर्यमाणो भगवान् भक्तिमत्परिचर्यया ।। ४-८-५९ ।।

Anyone who thus engages in the devotional service of the Lord, seriously and sincerely, with his mind, words and body, and who is fixed in the activities of the prescribed devotional methods, is blessed by the Lord according to his desire. ।। 4-8-59 ।।

english translation

इस प्रकार जो कोई गम्भीरता तथा निष्ठा से अपने मन, वचन तथा शरीर से भगवान् की भक्ति करता है और जो बताई गई भक्ति-विधियों के कार्यों में मग्न रहता है, उसे उसकी इच्छानुसार भगवान् वर देते हैं। ।। ४-८-५९ ।।

hindi translation

evaM kAyena manasA vacasA ca manogatam | paricaryamANo bhagavAn bhaktimatparicaryayA || 4-8-59 ||

hk transliteration by Sanscript

पुंसाममायिनां सम्यग्भजतां भाववर्धनः । श्रेयो दिशत्यभिमतं यद्धर्मादिषु देहिनाम् ।। ४-८-६० ।।

If a devotee desires material religiosity, economic development, sense gratification or liberation from the material world, he is awarded these results. ।। 4-8-60 ।।

english translation

यदि भक्त भौतिक संसार में धर्म, अर्थ, काम या भौतिक संसार से मोक्ष चाहता है, तो भगवान् इन फलों को प्रदान करते हैं। ।। ४-८-६० ।।

hindi translation

puMsAmamAyinAM samyagbhajatAM bhAvavardhanaH | zreyo dizatyabhimataM yaddharmAdiSu dehinAm || 4-8-60 ||

hk transliteration by Sanscript