Srimad Bhagavatam

Progress:19.7%

त्वं पुरा गां रसाया महासूकरो दंष्ट्रया पद्मिनीं वारणेन्द्रो यथा । स्तूयमानो नदँल्लीलया योगिभिर्व्युज्जहर्थ त्रयीगात्र यज्ञक्रतुः ।। ४-७-४६ ।।

sanskrit

Dear Lord, O personified Vedic knowledge, in the past millennium, long, long ago, when You appeared as the great boar incarnation, You picked up the world from the water, as an elephant picks up a lotus flower from a lake. When You vibrated transcendental sound in that gigantic form of a boar, the sound was accepted as a sacrificial hymn, and great sages like Sanaka meditated upon it and offered prayers for Your glorification. ।। 4-7-46 ।।

english translation

hindi translation

tvaM purA gAM rasAyA mahAsUkaro daMSTrayA padminIM vAraNendro yathA | stUyamAno nada~llIlayA yogibhirvyujjahartha trayIgAtra yajJakratuH || 4-7-46 ||

hk transliteration

स प्रसीद त्वमस्माकमाकाङ्क्षतां दर्शनं ते परिभ्रष्टसत्कर्मणाम् । कीर्त्यमाने नृभिर्नाम्नि यज्ञेश ते यज्ञविघ्नाः क्षयं यान्ति तस्मै नमः ।। ४-७-४७ ।।

sanskrit

Dear Lord, we were awaiting Your audience because we have been unable to perform the yajñas according to the Vedic rituals. We pray unto You, therefore, to be pleased with us. Simply by chanting Your holy name, one can surpass all obstacles. We offer our respectful obeisances unto You in Your presence. ।। 4-7-47 ।।

english translation

hindi translation

sa prasIda tvamasmAkamAkAGkSatAM darzanaM te paribhraSTasatkarmaNAm | kIrtyamAne nRbhirnAmni yajJeza te yajJavighnAH kSayaM yAnti tasmai namaH || 4-7-47 ||

hk transliteration

मैत्रेय उवाच इति दक्षः कविर्यज्ञं भद्र रुद्राभिमर्शितम् । कीर्त्यमाने हृषीकेशे सन्निन्ये यज्ञभावने ।। ४-७-४८ ।।

sanskrit

Śrī Maitreya said: After Lord Viṣṇu was glorified by all present, Dakṣa, his consciousness purified, arranged to begin again the yajña which had been devastated by the followers of Lord Śiva. ।। 4-7-48 ।।

english translation

hindi translation

maitreya uvAca iti dakSaH kaviryajJaM bhadra rudrAbhimarzitam | kIrtyamAne hRSIkeze sanninye yajJabhAvane || 4-7-48 ||

hk transliteration

भगवान् स्वेन भागेन सर्वात्मा सर्वभागभुक् । दक्षं बभाष आभाष्य प्रीयमाण इवानघ ।। ४-७-४९ ।।

sanskrit

Maitreya continued: My dear sinless Vidura, Lord Viṣṇu is actually the enjoyer of the results of all sacrifices, yet because of His being the Supersoul of all living entities, He was satisfied simply with His share of the sacrificial offerings. He therefore addressed Dakṣa in a pleasing attitude. ।। 4-7-49 ।।

english translation

hindi translation

bhagavAn svena bhAgena sarvAtmA sarvabhAgabhuk | dakSaM babhASa AbhASya prIyamANa ivAnagha || 4-7-49 ||

hk transliteration

श्रीभगवानुवाच अहं ब्रह्मा च शर्वश्च जगतः कारणं परम् । आत्मेश्वर उपद्रष्टा स्वयन्दृगविशेषणः ।। ४-७-५० ।।

sanskrit

Lord Viṣṇu replied: Brahmā, Lord Śiva and I are the supreme cause of the material manifestation. I am the Supersoul, the self-sufficient witness. But impersonally there is no difference between Brahmā, Lord Śiva and Me. ।। 4-7-50 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca ahaM brahmA ca zarvazca jagataH kAraNaM param | Atmezvara upadraSTA svayandRgavizeSaNaH || 4-7-50 ||

hk transliteration