Progress:6.9%

तेऽपि विश्वसृजः सत्रं सहस्रपरिवत्सरान् । संविधाय महेष्वास यत्रेज्य ऋषभो हरिः ।। ४-२-३४ ।।

The sage Maitreya continued: O Vidura, all the progenitors of the universal population thus executed a sacrifice for thousands of years, for sacrifice is the best way to worship the Supreme Lord, Hari, the Personality of Godhead. ।। 4-2-34 ।।

english translation

मैत्रेय मुनि ने आगे कहा : हे विदुर, इस प्रकार विश्व के सभी जनकों (प्रजापतियों) ने एक हजार वर्ष तक यज्ञ किया क्योंकि भगवान् हरि की पूजा की सर्वोत्तम विधि यज्ञ ही है। ।। ४-२-३४ ।।

hindi translation

te'pi vizvasRjaH satraM sahasraparivatsarAn | saMvidhAya maheSvAsa yatrejya RSabho hariH || 4-2-34 ||

hk transliteration by Sanscript