Progress:36.8%

भक्तिं हरौ भगवति प्रवहन्नजस्रमानन्दबाष्पकलया मुहुरर्द्यमानः । विक्लिद्यमानहृदयः पुलकाचिताङ्गो नात्मानमस्मरदसाविति मुक्तलिङ्गः ।। ४-१२-१८ ।।

Because of his transcendental bliss, incessant tears flowed from his eyes, his heart melted, and there was shivering and standing of the hairs all over his body. Thus transformed, in a trance of devotional service, Dhruva Mahārāja completely forgot his bodily existence, and thus he immediately became liberated from material bondage. ।। 4-12-18 ।।

english translation

दिव्य आनन्द के कारण उनके नेत्रों से सतत अश्रु बहने लगे, उनका हृदय द्रवित हो उठा और पूरे शरीर में कम्पन तथा रोमांच हो आया। भक्ति की समाधि में पहुँचने से ध्रुव महाराज अपने शारीरिक अस्तित्व को पूर्णत: भूल गये और तुरन्त ही भौतिक बन्धन से मुक्त हो गये। ।। ४-१२-१८ ।।

hindi translation

bhaktiM harau bhagavati pravahannajasramAnandabASpakalayA muhurardyamAnaH | viklidyamAnahRdayaH pulakAcitAGgo nAtmAnamasmaradasAviti muktaliGgaH || 4-12-18 ||

hk transliteration by Sanscript