Progress:35.0%

तमेव मृत्युममृतं तात दैवं सर्वात्मनोपेहि जगत्परायणम् । यस्मै बलिं विश्वसृजो हरन्ति गावो यथा वै नसि दामयन्त्रिताः ।। ४-११-२७ ।।

My dear boy Dhruva, please surrender unto the Supreme Personality of Godhead, who is the ultimate goal of the progress of the world. Everyone, including the demigods headed by Lord Brahmā, is working under His control, just as a bull, prompted by a rope in its nose, is controlled by its owner. ।। 4-11-27 ।।

english translation

हे बालक ध्रुव, तुम भगवान् की शरण में जाओ जो जगत की प्रगति के चरम लक्ष्य हैं। ब्रह्मादि सहित सभी देवगण उनके नियंत्रण में कार्य कर रहे हैं, जिस प्रकार नाक में रस्सी पड़ा बैल अपने स्वामी द्वारा नियंत्रित किया जाता है। ।। ४-११-२७ ।।

hindi translation

tameva mRtyumamRtaM tAta daivaM sarvAtmanopehi jagatparAyaNam | yasmai baliM vizvasRjo haranti gAvo yathA vai nasi dAmayantritAH || 4-11-27 ||

hk transliteration by Sanscript