Srimad Bhagavatam

Progress:57.4%

सत्रे ममास भगवान् हयशीरषाथो साक्षात्स यज्ञपुरुषस्तपनीयवर्णः । छन्दोमयो मखमयोऽखिलदेवताऽऽत्मा वाचो बभूवुरुशतीः श्वसतोऽस्य नस्तः ।। २-७-११ ।।

sanskrit

The Lord appeared as the Hayagrīva incarnation in a sacrifice performed by me [Brahmā]. He is the personified sacrifices, and the hue of His body is golden. He is the personified Vedas as well, and the Supersoul of all demigods. When He breathed, all the sweet sounds of the Vedic hymns came out of His nostrils. ।। 2-7-11 ।।

english translation

hindi translation

satre mamAsa bhagavAn hayazIraSAtho sAkSAtsa yajJapuruSastapanIyavarNaH | chandomayo makhamayo'khiladevatA''tmA vAco babhUvuruzatIH zvasato'sya nastaH || 2-7-11 ||

hk transliteration

मत्स्यो युगान्तसमये मनुनोपलब्धः क्षोणीमयो निखिलजीवनिकायकेतः । विस्रंसितानुरुभये सलिले मुखान्मे आदाय तत्र विजहार ह वेदमार्गान् ।। २-७-१२ ।।

sanskrit

At the end of the millennium, the would-be Vaivasvata Manu, of the name Satyavrata, would see that the Lord in the fish incarnation is the shelter of all kinds of living entities, up to those in the earthly planets. Because of my fear of the vast water at the end of the millennium, the Vedas come out of my [Brahmā’s] mouth, and the Lord enjoys those vast waters and protects the Vedas. ।। 2-7-12 ।।

english translation

hindi translation

matsyo yugAntasamaye manunopalabdhaH kSoNImayo nikhilajIvanikAyaketaH | visraMsitAnurubhaye salile mukhAnme AdAya tatra vijahAra ha vedamArgAn || 2-7-12 ||

hk transliteration

क्षीरोदधावमरदानवयूथपाना- मुन्मथ्नताममृतलब्धय आदिदेवः । पृष्ठेन कच्छपवपुर्विदधार गोत्रं निद्राक्षणोऽद्रिपरिवर्तकषाणकण्डूः ।। २-७-१३ ।।

sanskrit

The primeval Lord then assumed the tortoise incarnation in order to serve as a resting place [pivot] for the Mandara Mountain, which was acting as a churning rod. The demigods and demons were churning the Ocean of Milk with the Mandara Mountain in order to extract nectar. The mountain moved back and forth, scratching the back of Lord Tortoise, who, while partially sleeping, was experiencing an itching sensation. ।। 2-7-13 ।।

english translation

hindi translation

kSIrodadhAvamaradAnavayUthapAnA- munmathnatAmamRtalabdhaya AdidevaH | pRSThena kacchapavapurvidadhAra gotraM nidrAkSaNo'driparivartakaSANakaNDUH || 2-7-13 ||

hk transliteration

त्रैविष्टपोरुभयहा स नृसिंहरूपं कृत्वा भ्रमद्भ्रुकुटिदंष्ट्रकरालवक्त्रम् । दैत्येन्द्रमाशु गदयाभिपतन्तमारादूरौ निपात्य विददार नखैः स्फुरन्तम् ।। २-७-१४ ।।

sanskrit

The Personality of Godhead assumed the incarnation of Nṛsiṁhadeva in order to vanquish the great fears of the demigods. He killed the king of the demons [Hiraṇyakaśipu], who challenged the Lord with a club in his hand, by placing the demon on His thighs and piercing him with His nails, rolling His eyebrows in anger and showing His fearful teeth and mouth. ।। 2-7-14 ।।

english translation

hindi translation

traiviSTaporubhayahA sa nRsiMharUpaM kRtvA bhramadbhrukuTidaMSTrakarAlavaktram | daityendramAzu gadayAbhipatantamArAdUrau nipAtya vidadAra nakhaiH sphurantam || 2-7-14 ||

hk transliteration

अन्तःसरस्युरुबलेन पदे गृहीतो ग्राहेण यूथपतिरम्बुजहस्त आर्तः । आहेदमादिपुरुषाखिललोकनाथ तीर्थश्रवः श्रवणमङ्गलनामधेय ।। २-७-१५ ।।

sanskrit

The leader of the elephants, whose leg was attacked in a river by a crocodile of superior strength, was much aggrieved. Taking a lotus flower in his trunk, he addressed the Lord, saying, “O original enjoyer, Lord of the universe! O deliverer, as famous as a place of pilgrimage! All are purified simply by hearing Your holy name, which is worthy to be chanted.” ।। 2-7-15 ।।

english translation

hindi translation

antaHsarasyurubalena pade gRhIto grAheNa yUthapatirambujahasta ArtaH | AhedamAdipuruSAkhilalokanAtha tIrthazravaH zravaNamaGgalanAmadheya || 2-7-15 ||

hk transliteration