Progress:53.3%
ऋषे विदन्ति मुनयः प्रशान्तात्मेन्द्रियाशयाः । यदा तदेवासत्तर्कैस्तिरोधीयेत विप्लुतम् ।। २-६-४१ ।।
sanskrit
O Nārada, O great sage, the great thinkers can know Him when completely freed from all material hankerings and when sheltered under undisturbed conditions of the senses. Otherwise, by untenable arguments, all is distorted, and the Lord disappears from our sight. ।। 2-6-41 ।।
english translation
हे नारद, हे ऋषि, बड़े-बड़े मुनि उन्हें तभी जान सकते हैं, जब वे समस्त भौतिक लालसाओं से मुक्त हो जाते हैं और अविचलित इन्द्रियों की शरण ग्रहण कर लेते हैं। अन्यथा व्यर्थ के तर्कों से सब कुछ विकृत हो जाता है और भगवान् हमारी दृष्टि से ओझल हो जाते हैं। ।। २-६-४१ ।।
hindi translation
RSe vidanti munayaH prazAntAtmendriyAzayAH | yadA tadevAsattarkaistirodhIyeta viplutam || 2-6-41 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:53.3%
ऋषे विदन्ति मुनयः प्रशान्तात्मेन्द्रियाशयाः । यदा तदेवासत्तर्कैस्तिरोधीयेत विप्लुतम् ।। २-६-४१ ।।
sanskrit
O Nārada, O great sage, the great thinkers can know Him when completely freed from all material hankerings and when sheltered under undisturbed conditions of the senses. Otherwise, by untenable arguments, all is distorted, and the Lord disappears from our sight. ।। 2-6-41 ।।
english translation
हे नारद, हे ऋषि, बड़े-बड़े मुनि उन्हें तभी जान सकते हैं, जब वे समस्त भौतिक लालसाओं से मुक्त हो जाते हैं और अविचलित इन्द्रियों की शरण ग्रहण कर लेते हैं। अन्यथा व्यर्थ के तर्कों से सब कुछ विकृत हो जाता है और भगवान् हमारी दृष्टि से ओझल हो जाते हैं। ।। २-६-४१ ।।
hindi translation
RSe vidanti munayaH prazAntAtmendriyAzayAH | yadA tadevAsattarkaistirodhIyeta viplutam || 2-6-41 ||
hk transliteration by Sanscript