Srimad Bhagavatam

Progress:96.2%

स वाच्यवाचकतया भगवान् ब्रह्मरूपधृक् । नामरूपक्रिया धत्ते सकर्माकर्मकः परः ।। २-१०-३६ ।‌।

sanskrit

He, the Personality of Godhead, manifests Himself in a transcendental form, being the subject of His transcendental name, quality, pastimes, entourage and transcendental variegatedness. Although He is unaffected by all such activities, He appears to be so engaged. ।। 2-10-36 ।‌।

english translation

अपने दिव्य नाम, गुण, लीलाओं, परिवेश तथा विभिन्नताओं के कारण भगवान् अपने आपको दिव्य रूप में प्रकट करते हैं। यद्यपि इन समस्त कार्यकलापों का उन पर कोई प्रभाव नहीं पड़ता, किन्तु वे व्यस्त से प्रतीत होते हैं। ।। २-१०-३६ ।‌।

hindi translation

sa vAcyavAcakatayA bhagavAn brahmarUpadhRk | nAmarUpakriyA dhatte sakarmAkarmakaH paraH || 2-10-36 |‌|

hk transliteration by Sanscript

प्रजापतीन् मनून् देवान् ऋषीन् पितृगणान् पृथक् । सिद्धचारणगन्धर्वान् विद्याध्रासुरगुह्यकान् ।। २-१०-३७ ।।

sanskrit

O King, know from me that all living entities are created by the Supreme Lord according to their past deeds. This includes Brahmā and his sons like Dakṣa, the periodical heads like Vaivasvata Manu, the demigods like Indra, Candra and Varuṇa, the great sages like Bhṛgu, Vyāsa and Vasiṣṭha, the inhabitants of Pitṛloka and Siddhaloka, the Cāraṇas, Gandharvas, Vidyādharas, Asuras, Yakṣas, ।। 2-10-37 ।।

english translation

हे राजन्, मुझसे यह जान लो कि सभी जीवात्माएँ अपने विपत कर्मों के अनुसार परमेश्वर द्वारा उत्पन्न किए जाते हैं। इसमें ब्रह्मा तथा उनके दक्ष जैसे पुत्र, वैवस्वत मनु जैसे सामयिक प्रधान, इन्द्र, चन्द्र तथा वरुण जैसे देवता, भृगु, व्यास, वसिष्ठ जैसे महर्षि, पितृलोक तथा सिद्धलोक के वासी, चारण, गन्धर्व, विद्याधर, असुर, यक्ष, ।। २-१०-३७ ।।

hindi translation

prajApatIn manUn devAn RSIn pitRgaNAn pRthak | siddhacAraNagandharvAn vidyAdhrAsuraguhyakAn || 2-10-37 ||

hk transliteration by Sanscript

किन्नराप्सरसो नागान् सर्पान् किम्पुरुषोरगान् । मातॄरक्षःपिशाचांश्च प्रेतभूतविनायकान् ।। २-१०-३८ ‌‌।।

sanskrit

Kinnaras and angels, the serpentines, the monkey-shaped Kimpuruṣas, the human beings, the inhabitants of Mātṛloka, the demons, Piśācas, ।। 2-10-38 ‌‌।।

english translation

किन्नर तथा देवदूत, नाग, बन्दर जैसे किम्पुरुष, मनुष्य, मातृलोक के वासी, असुर, पिशाच, ।। २-१०-३८ ‌‌।।

hindi translation

kinnarApsaraso nAgAn sarpAn kimpuruSoragAn | mAtRRrakSaHpizAcAMzca pretabhUtavinAyakAn || 2-10-38 ‌‌||

hk transliteration by Sanscript

कूष्माण्डोन्मादवेतालान् यातुधानान् ग्रहानपि । खगान् मृगान् पशून् वृक्षान् गिरीन् नृप सरीसृपान् ।। २-१०-३९ ।।

sanskrit

ghosts, spirits, lunatics and evil spirits, the good and evil stars, the goblins, the animals in the forest, the birds, the household animals, the reptiles, the mountains, ।। 2-10-39 ।।

english translation

भूत-प्रेत, उन्मादी, शुभ-अशुभ नक्षत्र, विनायक, जंगली पशु, पक्षी, घरेलू पशु, सरीसृप, पर्वत, ।। २-१०-३९ ।।

hindi translation

kUSmANDonmAdavetAlAn yAtudhAnAn grahAnapi | khagAn mRgAn pazUn vRkSAn girIn nRpa sarIsRpAn || 2-10-39 ||

hk transliteration by Sanscript

द्विविधाश्चतुर्विधा येऽन्ये जलस्थलनभौकसः । कुशलाकुशला मिश्राः कर्मणां गतयस्त्विमाः ।। २-१०-४० ।‌।

sanskrit

the moving and standing living entities, the living entities born from embryos, from eggs, from perspiration and from seeds, and all others, whether they be in the water, land or sky, in happiness, in distress or in mixed happiness and distress. All of them, according to their past deeds, are created by the Supreme Lord. ।। 2-10-40 ।‌।

english translation

जड़ तथा चेतन जीव, जरायुज, अण्डज, स्वेदज तथा उद्भिज जीव तथा अन्य समस्त जल, स्थल या आकाश के सुखी, दुखी अथवा मिश्रित सुखी-दुखी जीव सम्मिलित हैं। ये सभी अपने पूर्व कर्मों के अनुसार परमेश्वर द्वारा सृजित होते हैं। ।। २-१०-४० ।‌।

hindi translation

dvividhAzcaturvidhA ye'nye jalasthalanabhaukasaH | kuzalAkuzalA mizrAH karmaNAM gatayastvimAH || 2-10-40 |‌|

hk transliteration by Sanscript