Srimad Bhagavatam

Progress:17.9%

यत्र स्नात्वा दक्षशापाद्गृहीतो यक्ष्मणोडुराट् । विमुक्तः किल्बिषात्सद्यो भेजे भूयः कलोदयम् ।। ११-६-३६ ।।

sanskrit

Once, the moon was afflicted with consumption because of the curse of Dakṣa, but just by taking bath at Prabhāsa-kṣetra, the moon was immediately freed from his sinful reaction and again resumed the waxing of his phases. ।। 11-6-36 ।।

english translation

एक बार, दक्ष के श्राप के कारण चंद्रमा भस्म हो गया था, लेकिन प्रभास-क्षेत्र में स्नान करने से, चंद्रमा तुरंत अपनी पापी प्रतिक्रिया से मुक्त हो गया और फिर से अपने चरणों में वृद्धि शुरू कर दी। ।। ११-६-३६ ।।

hindi translation

yatra snAtvA dakSazApAdgRhIto yakSmaNoDurAT | vimuktaH kilbiSAtsadyo bheje bhUyaH kalodayam || 11-6-36 ||

hk transliteration by Sanscript