Srimad Bhagavatam
क्वचित्क्वचिन्महाराज द्रविडेषु च भूरिशः । ताम्रपर्णी नदी यत्र कृतमाला पयस्विनी ॥ ११-५-३९ ॥
These devotees will appear in various places but will be especially numerous in South India. O master of men, in the Age of Kali those persons who drink the waters of the holy rivers of Draviḍa-deśa, such as the Tāmraparṇī, Krtamālā, Payasvinī, ॥ 11-5-39 ॥
english translation
ये भक्त विभिन्न स्थानों पर दिखाई देंगे लेकिन विशेष रूप से दक्षिण भारत में बहुत अधिक होंगे। हे मनुष्यों के स्वामी, कलियुग में जो लोग द्रविड़-देश की पवित्र नदियों, जैसे ताम्रपर्णी, कृतमाला, पयस्विनी, का जल पीते हैं। ॥ ११-५-३९ ॥
hindi translation
kvacitkvacinmahArAja draviDeSu ca bhUrizaH । tAmraparNI nadI yatra kRtamAlA payasvinI ॥ 11-5-39 ॥
hk transliteration by Sanscript