Srimad Bhagavatam

Progress:83.9%

श्रीभगवानुवाच न ह्यन्तोऽनन्तपारस्य कर्मकाण्डस्य चोद्धव । सङ्क्षिप्तं वर्णयिष्यामि यथावदनुपूर्वशः ।। ११-२७-६ ।।

sanskrit

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Uddhava, there is no end to the innumerable Vedic prescriptions for executing Deity worship; so I shall explain this topic to you briefly, one step at a time. ।। 11-27-6 ।।

english translation

hindi translation

zrIbhagavAnuvAca na hyanto'nantapArasya karmakANDasya coddhava | saGkSiptaM varNayiSyAmi yathAvadanupUrvazaH || 11-27-6 ||

hk transliteration

वैदिकस्तान्त्रिको मिश्र इति मे त्रिविधो मखः । त्रयाणामीप्सितेनैव विधिना मां समर्चयेत् ।। ११-२७-७ ।।

sanskrit

One should carefully worship Me by selecting one of the three methods by which I receive sacrifice: Vedic, tantric or mixed. ।। 11-27-7 ।।

english translation

hindi translation

vaidikastAntriko mizra iti me trividho makhaH | trayANAmIpsitenaiva vidhinA mAM samarcayet || 11-27-7 ||

hk transliteration

यदा स्वनिगमेनोक्तं द्विजत्वं प्राप्य पूरुषः । यथा यजेत मां भक्त्या श्रद्धया तन्निबोध मे ।। ११-२७-८ ।।

sanskrit

Now please listen faithfully as I explain exactly how a person who has achieved twice-born status through the relevant Vedic prescriptions should worship Me with devotion. ।। 11-27-8 ।।

english translation

hindi translation

yadA svanigamenoktaM dvijatvaM prApya pUruSaH | yathA yajeta mAM bhaktyA zraddhayA tannibodha me || 11-27-8 ||

hk transliteration

अर्चायां स्थण्डिलेऽग्नौ वा सूर्ये वाप्सु हृदि द्विजे । द्रव्येण भक्तियुक्तोऽर्चेत्स्वगुरुं माममायया ।। ११-२७-९ ।।

sanskrit

A twice-born person should worship Me, his worshipable Lord, without duplicity, offering appropriate paraphernalia in loving devotion to My Deity form or to a form of Me appearing upon the ground, in fire, in the sun, in water or within the worshiper’s own heart. ।। 11-27-9 ।।

english translation

hindi translation

arcAyAM sthaNDile'gnau vA sUrye vApsu hRdi dvije | dravyeNa bhaktiyukto'rcetsvaguruM mAmamAyayA || 11-27-9 ||

hk transliteration

पूर्वं स्नानं प्रकुर्वीत धौतदन्तोऽङ्गशुद्धये । उभयैरपि च स्नानं मन्त्रैर्मृद्ग्रहणादिना ।। ११-२७-१० ।।

sanskrit

One should first purify his body by cleansing his teeth and bathing. Then one should perform a second cleansing by smearing the body with earth and chanting both Vedic and tantric mantras. ।। 11-27-10 ।।

english translation

hindi translation

pUrvaM snAnaM prakurvIta dhautadanto'Ggazuddhaye | ubhayairapi ca snAnaM mantrairmRdgrahaNAdinA || 11-27-10 ||

hk transliteration