Srimad Bhagavatam

Progress:33.4%

विमुच्य रशनाबद्धं बालहत्याहतप्रभम् । तेजसा मणिना हीनं शिबिरान्निरयापयत् ।। १-७-५६ ।।

sanskrit

He [Aśvatthāmā] had already lost his bodily luster due to infanticide, and now, moreover, having lost the jewel from his head, he lost even more strength. Thus he was unbound and driven out of the camp. ।। 1-7-56 ।।

english translation

hindi translation

vimucya razanAbaddhaM bAlahatyAhataprabham | tejasA maNinA hInaM zibirAnnirayApayat || 1-7-56 ||

hk transliteration

वपनं द्रविणादानं स्थानान्निर्यापणं तथा । एषहिब्रह्मबन्धूनां वधो नान्योऽस्ति दैहिकः ।। १-७-५७ ।।

sanskrit

Cutting the hair from his head, depriving him of his wealth and driving him from his residence are the prescribed punishments for the relative of a brāhmaṇa. There is no injunction for killing the body. ।। 1-7-57 ।।

english translation

hindi translation

vapanaM draviNAdAnaM sthAnAnniryApaNaM tathA | eSahibrahmabandhUnAM vadho nAnyo'sti daihikaH || 1-7-57 ||

hk transliteration

पुत्रशोकातुराः सर्वे पाण्डवाः सह कृष्णया । स्वानां मृतानां यत्कृत्यं चक्रुर्निर्हरणादिकम् ।। १-७-५८ ।।

sanskrit

Thereafter, the sons of Pāṇḍu, and Draupadī, overwhelmed with grief, performed the proper rituals for the dead bodies of their relatives. ।। 1-7-58 ।।

english translation

hindi translation

putrazokAturAH sarve pANDavAH saha kRSNayA | svAnAM mRtAnAM yatkRtyaM cakrurnirharaNAdikam || 1-7-58 ||

hk transliteration