Srimad Bhagavatam

Progress:17.4%

स वै भवान् वेद समस्तगुह्य- मुपासितो यत्पुरुषः पुराणः । परावरेशो मनसैव विश्वं सृजत्यवत्यत्ति गुणैरसङ्गः ।। १-५-६ ।।

sanskrit

My lord! Everything that is mysterious is known to you because you worship the creator and destroyer of the material world and the maintainer of the spiritual world, the original Personality of Godhead, who is transcendental to the three modes of material nature. ।। 1-5-6 ।।

english translation

hindi translation

sa vai bhavAn veda samastaguhya- mupAsito yatpuruSaH purANaH | parAvarezo manasaiva vizvaM sRjatyavatyatti guNairasaGgaH || 1-5-6 ||

hk transliteration

त्वं पर्यटन्नर्क इव त्रिलोकी- मन्तश्चरो वायुरिवात्मसाक्षी । परावरे ब्रह्मणि धर्मतो व्रतैः स्नातस्य मे न्यूनमलं विचक्ष्व ।। १-५-७ ।।

sanskrit

Like the sun, Your Goodness can travel everywhere in the three worlds, and like the air you can penetrate the internal region of everyone. As such, you are as good as the all-pervasive Supersoul. Please, therefore, find out the deficiency in me, despite my being absorbed in transcendence under disciplinary regulations and vows. ।। 1-5-7 ।।

english translation

hindi translation

tvaM paryaTannarka iva trilokI- mantazcaro vAyurivAtmasAkSI | parAvare brahmaNi dharmato vrataiH snAtasya me nyUnamalaM vicakSva || 1-5-7 ||

hk transliteration

श्रीनारद उवाच भवतानुदितप्रायं यशो भगवतोऽमलम् । येनैवासौनतुष्येत मन्येतद्दर्शनंखिलम् ।। १-५-८ ।।

sanskrit

Śrī Nārada said: You have not actually broadcast the sublime and spotless glories of the Personality of Godhead. That philosophy which does not satisfy the transcendental senses of the Lord is considered worthless. ।। 1-5-8 ।।

english translation

hindi translation

zrInArada uvAca bhavatAnuditaprAyaM yazo bhagavato'malam | yenaivAsaunatuSyeta manyetaddarzanaMkhilam || 1-5-8 ||

hk transliteration

यथा धर्मादयश्चार्था मुनिवर्यानुकीर्तिताः । नतथावासुदेवस्य महिमाह्यनुवर्णितः ।। १-५-९ ।।

sanskrit

Although, great sage, you have very broadly described the four principles beginning with religious performances, you have not described the glories of the Supreme Personality, Vāsudeva. ।। 1-5-9 ।।

english translation

hindi translation

yathA dharmAdayazcArthA munivaryAnukIrtitAH | natathAvAsudevasya mahimAhyanuvarNitaH || 1-5-9 ||

hk transliteration

नयद्वचश्चित्रपदं हरेर्यशोजगत्पवित्रं प्रगृणीत कर्हिचित् । तद्वायसं तीर्थमुशन्ति मानसानयत्र हंसा निरमन्त्युशिक्क्षयाः ।। १-५-१० ।।

sanskrit

Those words which do not describe the glories of the Lord, who alone can sanctify the atmosphere of the whole universe, are considered by saintly persons to be like unto a place of pilgrimage for crows. Since the all-perfect persons are inhabitants of the transcendental abode, they do not derive any pleasure there. ।। 1-5-10 ।।

english translation

hindi translation

nayadvacazcitrapadaM hareryazojagatpavitraM pragRNIta karhicit | tadvAyasaM tIrthamuzanti mAnasAnayatra haMsA niramantyuzikkSayAH || 1-5-10 ||

hk transliteration