Srimad Bhagavatam

Progress:12.1%

निःश्रेयसाय लोकस्य धन्यं स्वस्त्ययनं महत् । तदिदं ग्राहयामास सुतमात्मवतां वरम् ।। १-३-४१ ।।

This story, which as the cream from all the Vedic literatures and histories was extracted by S'rîla Vyâsadeva, he delivered to his son who is the most respectable one among the self-realized souls. ।। 1-3-41 ।।

english translation

स्वरूपसिद्धों में अत्यन्त सम्माननीय श्री व्यासदेव ने समस्त वैदिक वाङ्मय तथा ब्रह्माण्ड के इतिहासों का सार निकाल कर इसे अपने पुत्र को प्रदान किया। ।। १-३-४१ ।।

hindi translation

niHzreyasAya lokasya dhanyaM svastyayanaM mahat | tadidaM grAhayAmAsa sutamAtmavatAM varam || 1-3-41 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्ववेदेतिहासानां सारं सारं समुद्धृतम् । स तु संश्रावयामास महाराजं परीक्षितम् ।। १-३-४२ ।।

Śukadeva Gosvāmī, the son of Vyāsadeva, in his turn delivered the Bhāgavatam to the great Emperor Parīkṣit, who sat surrounded by sages on the bank of the Ganges, awaiting death without taking food or drink. ।। 1-3-42 ।।

english translation

व्यासदेव के पुत्र शुकदेव गोस्वामी ने, अपनी पारी में महाराज परीक्षित को भागवत सुनाई जो तब निर्जल तथा निराहार रहकर मृत्यू की प्रतीक्षा करते हुए गंगा नदी के तट पर ऋषियों से घिरे बैठे हुए थे। ।। १-३-४२ ।।

hindi translation

sarvavedetihAsAnAM sAraM sAraM samuddhRtam | sa tu saMzrAvayAmAsa mahArAjaM parIkSitam || 1-3-42 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रायोपविष्टं गङ्गायां परीतं परमर्षिभिः । कृष्णे स्वधामोपगते धर्मज्ञानादिभिः सह ।। १-३-४३ ।।

This Bhāgavata Purāṇa is as brilliant as the sun, and it has arisen just after the departure of Lord Kṛṣṇa to His own abode, accompanied by religion, knowledge, etc. Persons who have lost their vision due to the dense darkness of ignorance in the Age of Kali shall get light from this Purāṇa. ।। 1-3-43 ।।

english translation

यह भागवत पुराण सूर्य के समान तेजस्वी है और धर्म, ज्ञान आदि के साथ कृष्ण द्वारा अपने धाम चले जाने के बाद ही इसका उदय हुआ। जिन लोगों ने कलियुग में अज्ञान के गहन अन्धकार के कारण अपनी दृष्टि खो दी है, उन्हें इस पुराण से प्रकाश प्राप्त होगा। ।। १-३-४३ ।।

hindi translation

prAyopaviSTaM gaGgAyAM parItaM paramarSibhiH | kRSNe svadhAmopagate dharmajJAnAdibhiH saha || 1-3-43 ||

hk transliteration by Sanscript

कलौ नष्टदृशामेष पुराणार्कोऽधुनोदितः । तत्र कीर्तयतो विप्रा विप्रर्षेर्भूरितेजसः ।। १-३-४४ ।।

O learned brāhmaṇas, when Śukadeva Gosvāmī recited Bhāgavatam there [in the presence of Emperor Parīkṣit], I heard him with rapt attention, and thus, by his mercy, I learned the Bhāgavatam from that great and powerful sage. ।। 1-3-44 ।।

english translation

हे विद्वान ब्राह्मणों, जब शुकदेव गोस्वामी ने वहाँ पर (महाराज परीक्षित की उपस्थिति में) भागवत सुनाया, तो मैंने अत्यन्त ध्यानपूर्वक सुना और इस तरह उनकी कृपा से मैंने उन महान शक्ति-सम्पन्न ऋषि से भागवत सीखा। ।। १-३-४४ ।।

hindi translation

kalau naSTadRzAmeSa purANArko'dhunoditaH | tatra kIrtayato viprA viprarSerbhUritejasaH || 1-3-44 ||

hk transliteration by Sanscript

अहं चाध्यगमं तत्र निविष्टस्तदनुग्रहात् । सोऽहं वः श्रावयिष्यामि यथाधीतं यथामति ।। १-३-४५ ।।

Now I shall try to make you hear the very same thing as I learned it from him and as I have realized it. ।। 1-3-45 ।।

english translation

अब मैं तुम लोगों को वही सब सुनाने का प्रयत्न करूँगा, जो मैंने उनसे सीखा तथा जैसा मैंने आत्मसात् किया। ।। १-३-४५ ।।

hindi translation

ahaM cAdhyagamaM tatra niviSTastadanugrahAt | so'haM vaH zrAvayiSyAmi yathAdhItaM yathAmati || 1-3-45 ||

hk transliteration by Sanscript