Srimad Bhagavatam
तस्य पुत्रोऽतितेजस्वी विहरन् बालकोऽर्भकैः । राज्ञाघं प्रापितं तातं श्रुत्वा तत्रेदमब्रवीत् ॥ १-१८-३२ ॥
The sage had a son who was very powerful, being a brāhmaṇa’s son. While he was playing with inexperienced boys, he heard of his father’s distress, which was occasioned by the King. Then and there the boy spoke as follows. ॥ 1-18-32 ॥
english translation
उस मुनि का एक पुत्र था, जो ब्राह्मण-पुत्र होने के कारण अत्यन्त शक्तिमान था। जब वह अनुभवहीन बालकों के साथ खेल रहा था, तभी उसने अपने पिता की विपत्ति सुनी, जो राजा द्वारा लाई गई थी। वह बालक वहीं पर इस प्रकार बोला। ॥ १-१८-३२ ॥
hindi translation
tasya putro'titejasvI viharan bAlako'rbhakaiH । rAjJAghaM prApitaM tAtaM zrutvA tatredamabravIt ॥ 1-18-32 ॥
hk transliteration by Sanscript