Srimad Bhagavatam

Progress:82.8%

ब्रह्मादयो बहुतिथं यदपाङ्गमोक्षकामास्तपः समचरन् भगवत्प्रपन्नाः । सा श्रीः स्ववासमरविन्दवनं विहाय यत्पादसौभगमलं भजतेऽनुरक्ता ॥ १-१६-३२ ॥

Lakṣmījī, the goddess of fortune, whose glance of grace was sought by demigods like Brahmā and for whom they surrendered many a day unto the Personality of Godhead, gave up her own abode in the forest of lotus flowers and engaged herself in the service of the lotus feet of the Lord ॥ 1-16-32 ॥

english translation

सौभाग्य की देवी लक्ष्मीजी, जिनकी कृपा-कटाक्ष के लिए ब्रह्मा जैसे देवता तरसा करते थे और जिनके लिए वे दिन में अनेक बार भगवान् के शरणागत होते थे, वे कमल-वन के अपने निवासस्थान को त्याग कर भी भगवान् के चरणकमलों की सेवा में संलग्न हुई थीं। ॥ १-१६-३२ ॥

hindi translation

brahmAdayo bahutithaM yadapAGgamokSakAmAstapaH samacaran bhagavatprapannAH । sA zrIH svavAsamaravindavanaM vihAya yatpAdasaubhagamalaM bhajate'nuraktA ॥ 1-16-32 ॥

hk transliteration by Sanscript