Srimad Bhagavatam

Progress:75.8%

एवं बलिष्ठैर्यदुभिर्महद्भिरितरान् विभुः । यदून् यदुभिरन्योन्यं भूभारान् सञ्जहार ह ।। १-१५-२६ ।।

sanskrit

O King, as in the ocean the bigger and stronger aquatics swallow up the smaller and weaker ones, so also the Supreme Personality of Godhead, to lighten the burden of the earth, has engaged the stronger Yadu to kill the weaker, and the bigger Yadu to kill the smaller. ।। 1-15-(25-26) ।।

english translation

हे राजन्, जिस तरह समुद्र में बड़े तथा बलशाली जलचर, छोटे-मोटे तथा निर्बल जलचरों को निगल जाते हैं, उसी तरह पूर्ण पुरुषोत्तम भगवान् ने भी धरती का भार हलका करने के लिए, निर्बल यदु को मारने के लिए बलशाली यदु को और छोटे यदु को मारने के लिए बड़े यदु को भिड़ा दिया है। ।। १-१५-(२५-२६) ।।

hindi translation

evaM baliSThairyadubhirmahadbhiritarAn vibhuH | yadUn yadubhiranyonyaM bhUbhArAn saJjahAra ha || 1-15-26 ||

hk transliteration by Sanscript

देशकालार्थयुक्तानि हृत्तापोपशमानि च । हरन्ति स्मरतश्चित्तं गोविन्दाभिहितानि मे ।। १-१५-२७ ।।

sanskrit

Now I am attracted to those instructions imparted to me by the Personality of Godhead [Govinda] because they are impregnated with instructions for relieving the burning heart in all circumstances of time and space. ।। 1-15-27 ।।

english translation

अब मैं भगवान् (गोविन्द) द्वारा मुझे दिये गये उपदेशों की ओर आकृष्ट हूँ, क्योंकि वे देश- काल की समस्त परिस्थितियों में हृदय की जलन को शान्त करनेवाले आदेशों से परिपूर्ण बनाए गये हैं। ।। १-१५-२७ ।।

hindi translation

dezakAlArthayuktAni hRttApopazamAni ca | haranti smaratazcittaM govindAbhihitAni me || 1-15-27 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच एवं चिन्तयतो जिष्णोः कृष्णपादसरोरुहम् । सौहार्देनातिगाढेन शान्ताऽऽसीद्विमला मतिः ।। १-१५-२८ ।।

sanskrit

Sūta Gosvāmī said: Thus being deeply absorbed in thinking of the instructions of the Lord, which were imparted in the great intimacy of friendship, and in thinking of His lotus feet, Arjuna’s mind became pacified and free from all material contamination. ।। 1-15-28 ।।

english translation

सूत गोस्वामी ने कहा : इस प्रकार भगवान् के उपदेश, जो अत्यधिक घनिष्ठ मित्रता में प्रदान किये गये थे उसके विषय में सोचने में तथा उनके चरणकमलों का चिन्तन करने में तल्लीन अर्जुन का मन शान्त और समस्त भौतिक कल्मष से रहित हो गया। ।। १-१५-२८ ।।

hindi translation

sUta uvAca evaM cintayato jiSNoH kRSNapAdasaroruham | sauhArdenAtigADhena zAntA''sIdvimalA matiH || 1-15-28 ||

hk transliteration by Sanscript

वासुदेवाङ्घ्र्यनुध्यानपरिबृंहितरंहसा । भक्त्या निर्मथिताशेषकषायधिषणोऽर्जुनः ।। १-१५-२९ ।।

sanskrit

Arjuna’s constant remembrance of the lotus feet of Lord Śrī Kṛṣṇa rapidly increased his devotion, and as a result all the trash in his thoughts subsided. ।। 1-15-29 ।।

english translation

अर्जुन द्वारा भगवान् श्रीकृष्ण के चरणकमलों का निरन्तर स्मरण किये जाने से उसकी भक्ति तेजी से बढ़ गई, जिसके फलस्वरूप उसके विचारों का सारा मैल दूर हो गया। ।। १-१५-२९ ।।

hindi translation

vAsudevAGghryanudhyAnaparibRMhitaraMhasA | bhaktyA nirmathitAzeSakaSAyadhiSaNo'rjunaH || 1-15-29 ||

hk transliteration by Sanscript

गीतं भगवता ज्ञानं यत्तत्सङ्ग्राममूर्धनि । कालकर्मतमोरुद्धं पुनरध्यगमत्प्रभुः ।। १-१५-३० ।।

sanskrit

Because of the Lord’s pastimes and activities and because of His absence, it appeared that Arjuna forgot the instructions left by the Personality of Godhead. But factually this was not the case, and again he became lord of his senses. ।। 1-15-30 ।।

english translation

भगवान् की लीलाओं तथा कार्यकलापों के कारण तथा उनकी अनुपस्थिति से ऐसा लगा कि अर्जुन भगवान् द्वारा दिये गये उपदेशों को भूल गया हो। लेकिन, वास्तव में बात ऐसी न थी और वह पुन: अपनी इन्द्रियों का स्वामी बन गया। ।। १-१५-३० ।।

hindi translation

gItaM bhagavatA jJAnaM yattatsaGgrAmamUrdhani | kAlakarmatamoruddhaM punaradhyagamatprabhuH || 1-15-30 ||

hk transliteration by Sanscript