Srimad Bhagavatam

Progress:70.3%

शूरो मातामहः कच्चित्स्वस्त्यास्ते वाथ मारिषः । मातुलः सानुजः कच्चित्कुशल्यानकदुन्दुभिः ।। १-१४-२६ ।।

sanskrit

Is my respectable grandfather Śūrasena in a happy mood? And are my maternal uncle Vasudeva and his younger brothers all doing well? ।। 1-14-26 ।।

english translation

मेरे आदरणीय नाना शूरसेन प्रसन्न तो हैं? तथा मेरे मामा वसुदेव तथा उनके छोटे भाई ठीक से तो हैं? ।। १-१४-२६ ।।

hindi translation

zUro mAtAmahaH kaccitsvastyAste vAtha mAriSaH | mAtulaH sAnujaH kaccitkuzalyAnakadundubhiH || 1-14-26 ||

hk transliteration by Sanscript

सप्त स्वसारस्तत्पत्न्यो मातुलान्यः सहात्मजाः । आसते सस्नुषाः क्षेमं देवकीप्रमुखाः स्वयम् ।। १-१४-२७ ।।

sanskrit

His seven wives, headed by Devakī, are all sisters. Are they and their sons and daughters-in-law all happy? ।। 1-14-27 ।।

english translation

देवकी इत्यादि उनकी सातों पत्नियाँ परस्पर बहिनें हैं। वे तथा उनके पुत्र एवं बहुएँ सब सुखी तो हैं? ।। १-१४-२७ ।।

hindi translation

sapta svasArastatpatnyo mAtulAnyaH sahAtmajAH | Asate sasnuSAH kSemaM devakIpramukhAH svayam || 1-14-27 ||

hk transliteration by Sanscript

कच्चिद्राजाऽऽहुको जीवत्यसत्पुत्रोऽस्य चानुजः । हृदीकः ससुतोऽक्रूरो जयन्तगदसारणाः ।। १-१४-२८ ।।

sanskrit

Are Ugrasena, whose son was the mischievous Kaṁsa, and his younger brother still living? Are Hṛdīka and his son Kṛtavarmā happy? Are Akrūra, Jayanta, Gada, Sāraṇa and Śatrujit all happy? How is Balarāma, the Personality of Godhead and the protector of devotees? ।। 1-14-28 ।।

english translation

क्या उग्रसेन जिसका पुत्र दुष्ट कंस था तथा उनका छोटा भाई अब भी जीवित हैं? क्या हृदीक तथा उसका पुत्र कृतवर्मा कुशल से हैं? क्या अक्रूर, जयन्त, गद, सारण तथा शत्रुजित प्रसन्न हैं? भक्तों के रक्षक भगवान् बलराम कैसे हैं? ।। १-१४-२८ ।।

hindi translation

kaccidrAjA''huko jIvatyasatputro'sya cAnujaH | hRdIkaH sasuto'krUro jayantagadasAraNAH || 1-14-28 ||

hk transliteration by Sanscript

आसते कुशलं कच्चिद्ये च शत्रुजिदादयः । कच्चिदास्ते सुखं रामो भगवान् सात्वतां प्रभुः ।। १-१४-२९ ।।

sanskrit

Are Ugrasena, whose son was the mischievous Kaṁsa, and his younger brother still living? Are Hṛdīka and his son Kṛtavarmā happy? Are Akrūra, Jayanta, Gada, Sāraṇa and Śatrujit all happy? How is Balarāma, the Personality of Godhead and the protector of devotees? ।। 1-14-29 ।।

english translation

क्या उग्रसेन जिसका पुत्र दुष्ट कंस था तथा उनका छोटा भाई अब भी जीवित हैं? क्या हृदीक तथा उसका पुत्र कृतवर्मा कुशल से हैं? क्या अक्रूर, जयन्त, गद, सारण तथा शत्रुजित प्रसन्न हैं? भक्तों के रक्षक भगवान् बलराम कैसे हैं? ।। १-१४-२९ ।।

hindi translation

Asate kuzalaM kaccidye ca zatrujidAdayaH | kaccidAste sukhaM rAmo bhagavAn sAtvatAM prabhuH || 1-14-29 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रद्युम्नः सर्ववृष्णीनां सुखमास्ते महारथः । गम्भीररयोऽनिरुद्धो वर्धते भगवानुत ।। १-१४-३० ।।

sanskrit

How is Pradyumna, the great general of the Vṛṣṇi family? Is He happy? And is Aniruddha, the plenary expansion of the Personality of Godhead, faring well? ।। 1-14-30 ।।

english translation

वृष्णि-कुल के महान् सेनापति प्रद्युम्न कैसे हैं? वे प्रसन्न तो हैं? और भगवान् के पूर्ण अंश अनिरुद्ध ठीक से तो हैं? ।। १-१४-३० ।।

hindi translation

pradyumnaH sarvavRSNInAM sukhamAste mahArathaH | gambhIrarayo'niruddho vardhate bhagavAnuta || 1-14-30 ||

hk transliteration by Sanscript