Srimad Bhagavatam

Progress:61.8%

युधिष्ठिरो लब्धराज्यो दृष्ट्वा पौत्रं कुलन्धरम् । भ्रातृभिर्लोकपालाभैर्मुमुदे परया श्रिया ।। १-१३-१६ ।।

Having won his kingdom and observed the birth of one grandson competent to continue the noble tradition of his family, Mahārāja Yudhiṣṭhira reigned peacefully and enjoyed uncommon opulence in cooperation with his younger brothers, who were all expert administrators to the common people. ।। 1-13-16 ।।

english translation

अपना राज्य वापस पाकर तथा एक ऐसे पौत्र का जन्म देखकर, जो उनके परिवार की प्रशस्त परम्परा को आगे चलाने में सक्षम था, महाराज युधिष्ठिर ने शान्तिपूर्वक शासन चलाया और उन छोटे भाइयों के सहयोग से, जो सारे के सारे कुशल प्रशासक थे, असामान्य ऐश्वर्य का भोग किया। ।। १-१३-१६ ।।

hindi translation

yudhiSThiro labdharAjyo dRSTvA pautraM kulandharam | bhrAtRbhirlokapAlAbhairmumude parayA zriyA || 1-13-16 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं गृहेषु सक्तानां प्रमत्तानां तदीहया । अत्यक्रामदविज्ञातः कालः परमदुस्तरः ।। १-१३-१७ ।।

Insurmountable eternal time imperceptibly overcomes those who are too much attached to family affairs and are always engrossed in their thought. ।। 1-13-17 ।।

english translation

जो लोग घरेलू मामलों में अत्यधिक लिप्त रहते हैं और उन्हीं के विचारों में मग्न रहते जाते हैं, उन्हें दुस्तर सनातन काल अनजाने ही धर दबोचता है। ।। १-१३-१७ ।।

hindi translation

evaM gRheSu saktAnAM pramattAnAM tadIhayA | atyakrAmadavijJAtaH kAlaH paramadustaraH || 1-13-17 ||

hk transliteration by Sanscript

विदुरस्तदभिप्रेत्य धृतराष्ट्रमभाषत । राजन् निर्गम्यतां शीघ्रं पश्येदं भयमागतम् ।। १-१३-१८ ।।

Mahātmā Vidura knew all this, and therefore he addressed Dhṛtarāṣṭra, saying: My dear King, please get out of here immediately. Do not delay. Just see how fear has overtaken you. ।। 1-13-18 ।।

english translation

महात्मा विदुर यह सब जानते थे, अतएव उन्होंने धृतराष्ट्र को सम्बोधित करते हुए कहा : हे राजन्, कृपा करके यहाँ से शीघ्र ही बाहर निकल चलिये। विलम्ब न कीजिये। जरा देखें तो, भय ने किस प्रकार आपको वशीभूत कर रखा है। ।। १-१३-१८ ।।

hindi translation

vidurastadabhipretya dhRtarASTramabhASata | rAjan nirgamyatAM zIghraM pazyedaM bhayamAgatam || 1-13-18 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रतिक्रिया न यस्येह कुतश्चित्कर्हिचित्प्रभो । स एव भगवान् कालः सर्वेषां नः समागतः ।। १-१३-१९ ।।

This frightful situation cannot be remedied by any person in this material world. My lord, it is the Supreme Personality of Godhead as eternal time [kāla] that has approached us all. ।। 1-13-19 ।।

english translation

इस भौतिक संसार में कोई भी व्यक्ति इस भयावह स्थिति का निराकरण नहीं कर सकता। हे स्वामी, शाश्वत काल के रूप में, पूर्ण पुरूषोत्तम भगवान् हम सबों के पास आ पहुँचे हैं। ।। १-१३-१९ ।।

hindi translation

pratikriyA na yasyeha kutazcitkarhicitprabho | sa eva bhagavAn kAlaH sarveSAM naH samAgataH || 1-13-19 ||

hk transliteration by Sanscript

येन चैवाभिपन्नोऽयं प्राणैः प्रियतमैरपि । जनः सद्यो वियुज्येत किमुतान्यैर्धनादिभिः ।। १-१३-२० ।।

Whoever is under the influence of supreme kāla [eternal time] must surrender his most dear life, and what to speak of other things, such as wealth, honor, children, land and home.।। 1-13-20 ।।

english translation

जो भी सर्वोपरि काल (शाश्वत समय) के प्रभाव में है, उसे अपना सबसे प्रिय जीवन काल को अर्पित करना पड़ता है, अन्य वस्तुओं यथा धन, सम्मान, सन्तान, भूमि तथा घर का तो कुछ कहना ही नहीं। ।। १-१३-२० ।।

hindi translation

yena caivAbhipanno'yaM prANaiH priyatamairapi | janaH sadyo viyujyeta kimutAnyairdhanAdibhiH || 1-13-20 ||

hk transliteration by Sanscript