Shri Radha Kripa Kataksh Stotram

Progress:5.6%

मुनीन्दवृन्दवन्दिते त्रिलोकशोकहारिणी, प्रसन्नवक्त्रपंकजे निकंजभूविलासिनी। व्रजेन्दभानुनन्दिनी व्रजेन्द सूनुसंगते, कदा करिष्यसीह मां कृपा-कटाक्ष-भाजनम्॥१II

sanskrit

O goddess worshiped by the kings of sages, O goddess who remove the sufferings of the three worlds, O goddess whose face is a blossoming lotus, O goddess who enjoy pastimes in the forest, O daughter of Vrishhabhanu, O companion of Vraja's prince, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?

english translation

hindi translation

munIndavRndavandite trilokazokahAriNI, prasannavaktrapaMkaje nikaMjabhUvilAsinI| vrajendabhAnunandinI vrajenda sUnusaMgate, kadA kariSyasIha mAM kRpA-kaTAkSa-bhAjanam||1II

hk transliteration

अशोकवृक्ष वल्लरी वितानमण्डपस्थिते, प्रवालज्वालपल्लव प्रभारूणाङि्घ् कोमले। वराभयस्फुरत्करे प्रभूतसम्पदालये, कदा करिष्यसीह मां कृपा-कटाक्ष-भाजनम्॥२II

sanskrit

O goddess staying in a vine-cottage by an ashoka tree, O goddess whose delicate feet are as splendid as red blossoms, O goddess whose hand grants fearlessness, O abode of transcendental opulence's, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?

english translation

hindi translation

azokavRkSa vallarI vitAnamaNDapasthite, pravAlajvAlapallava prabhArUNAGigh komale| varAbhayasphuratkare prabhUtasampadAlaye, kadA kariSyasIha mAM kRpA-kaTAkSa-bhAjanam||2II

hk transliteration

अनंगरंगमंगल प्रसंगभंगुरभ्रुवां, सुविभ्रम ससम्भ्रम दृगन्तबाणपातनैः। निरन्तरं वशीकृत प्रतीतनन्दनन्दने, कदा करिष्यसीह मां कृपा-कटाक्ष भाजनम्॥३II

sanskrit

O goddess who, playfully shooting the arrows of Your glances from the curved bows of Your auspicious, amorous eyebrows, have completely subdued Nanda's son [Krishna], when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?

english translation

hindi translation

anaMgaraMgamaMgala prasaMgabhaMgurabhruvAM, suvibhrama sasambhrama dRgantabANapAtanaiH| nirantaraM vazIkRta pratItanandanandane, kadA kariSyasIha mAM kRpA-kaTAkSa bhAjanam||3II

hk transliteration

तड़ित्सुवणचम्पक प्रदीप्तगौरविगहे, मुखप्रभापरास्त-कोटिशारदेन्दुमण्ङले। विचित्रचित्र-संचरच्चकोरशावलोचने, कदा करिष्यसीह मां कृपा-कटाक्ष भाजनम्॥४II

sanskrit

O goddess whose form is as splendid as champaka flowers, gold, and lightning, O goddess whose face eclipses millions of autumn moons, O goddess whose eyes are wonderful, restless young chakora birds, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?

english translation

hindi translation

taDa़itsuvaNacampaka pradIptagauravigahe, mukhaprabhAparAsta-koTizAradendumaNGale| vicitracitra-saMcaraccakorazAvalocane, kadA kariSyasIha mAM kRpA-kaTAkSa bhAjanam||4II

hk transliteration

मदोन्मदातियौवने प्रमोद मानमणि्ते, प्रियानुरागरंजिते कलाविलासपणि्डते। अनन्यधन्यकुंजराज कामकेलिकोविदे कदा करिष्यसीह मां कृपा-कटाक्ष-भाजनम्॥५II

sanskrit

O young girl intoxicated with passion, O goddess decorated with cheerful jealous anger, O goddess who passionately love Your beloved Krishna, O goddess learned in playful arts, O goddess expert at enjoying amorous pastimes in the kingdom of the peerlessly opulent forest groves of Vrindavana, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?

english translation

hindi translation

madonmadAtiyauvane pramoda mAnamaNite, priyAnurAgaraMjite kalAvilAsapaNiDate| ananyadhanyakuMjarAja kAmakelikovide kadA kariSyasIha mAM kRpA-kaTAkSa-bhAjanam||5II

hk transliteration