Shiva Purana
Progress:9.4%
आनुलोम्यात्तथैतेषां प्रतिलोम्येन संहृतिः ॥ अस्मात्पञ्चपदोद्दिष्टात्परस्स्रष्टा समिष्यते ॥ ६ ॥
The creation of these is in the inverse order; the annihilation is in the reverse order. There is a creator apart from and greater than what is indicated by these five Padas.
english translation
AnulomyAttathaiteSAM pratilomyena saMhRtiH ॥ asmAtpaJcapadoddiSTAtparassraSTA samiSyate ॥ 6 ॥
hk transliteration by Sanscriptकलाभिः पञ्चभिर्व्याप्तं तस्माद्विश्वमिदं जगत् ॥ अव्यक्तं कारणं यत्तदात्मना समनुष्ठितम् ॥ ७ ॥
Hence the entire universe is pervaded by the five Kalās. Avyakta is the cause there but activitised by the Ātman.
english translation
kalAbhiH paJcabhirvyAptaM tasmAdvizvamidaM jagat ॥ avyaktaM kAraNaM yattadAtmanA samanuSThitam ॥ 7 ॥
hk transliteration by Sanscriptमहदादिविशेषांतं सृजतीत्यपि संमतम् ॥ किं तु तत्रापि कर्तृत्वं नाव्यक्तस्य न चात्मनः ॥ ८ ॥
It is also agreed that the universe creates the end of the great and other distinct elements. But even there the doer is neither the unmanifest nor the self.
english translation
mahadAdivizeSAMtaM sRjatItyapi saMmatam ॥ kiM tu tatrApi kartRtvaM nAvyaktasya na cAtmanaH ॥ 8 ॥
hk transliteration by Sanscriptअचेतनत्वात्प्रकृतेरज्ञत्वात्पुरुषस्य च ॥ प्रधानपरमाण्वादि यावत्किञ्चिदचेतनम् ॥ ९ ॥
Because of the unconsciousness of nature and the ignorance of the soul As far as the principal atoms and so on are concerned, they are unconscious.
english translation
acetanatvAtprakRterajJatvAtpuruSasya ca ॥ pradhAnaparamANvAdi yAvatkiJcidacetanam ॥ 9 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्कर्तृकं स्वयं दृष्टं बुद्धिमत्कारणं विना ॥ जगच्च कर्तृसापेक्षं कार्यं सावयवं यतः ॥ १० ॥
The doer of that is seen by himself without any intelligent cause. And the universe is relative to the doer because it is a work with its components.
english translation
tatkartRkaM svayaM dRSTaM buddhimatkAraNaM vinA ॥ jagacca kartRsApekSaM kAryaM sAvayavaM yataH ॥ 10 ॥
hk transliteration by Sanscript