Shiva Purana
Progress:97.2%
अथवा क्षुद्रमित्येव मत्वा वैषयिकं सुखम् ॥ त्यक्त्वा विरागयोगेन स्वेच्छया कर्म मुच्यताम् ॥ ४६ ॥
Or let him consider worldly pleasures worthless and eschew them. Due to detachment let him abandon rites and be liberated.
english translation
athavA kSudramityeva matvA vaiSayikaM sukham ॥ tyaktvA virAgayogena svecchayA karma mucyatAm ॥ 46 ॥
hk transliteration by Sanscriptयस्त्वासन्नां मृतिं मर्त्यो दृष्टारिष्टं च भूयसा ॥ स योगारम्भनिरतः शिवक्षेत्रं समाश्रयेत् ॥ ४७ ॥
Or seeing evil portents and realising death as imminent the Yogin engaged in the practice of Yoga shall resort to a Śaivitc holy centre or temple.
english translation
yastvAsannAM mRtiM martyo dRSTAriSTaM ca bhUyasA ॥ sa yogArambhanirataH zivakSetraM samAzrayet ॥ 47 ॥
hk transliteration by Sanscriptस तत्र निवसन्नेव यदि धीरमना नरः ॥ प्राणान्विनापि रोगाद्यैः स्वयमेव परित्यजेत् ॥ ४८ ॥
If he has courage enough he shall abandon his life there voluntarily even without ailments.
english translation
sa tatra nivasanneva yadi dhIramanA naraH ॥ prANAnvinApi rogAdyaiH svayameva parityajet ॥ 48 ॥
hk transliteration by Sanscriptकृत्वाप्यनशनं चैव हुत्वा चांगं शिवानले ॥ क्षिप्त्वा वा शिवतीर्थेषु स्वदेहमवगाहनात् ॥ ४९ ॥
After observing a fast he offered his body in the fire of Lord Śiva Or by throwing his body into the holy places of Lord Shiva and immersing himself in it.
english translation
kRtvApyanazanaM caiva hutvA cAMgaM zivAnale ॥ kSiptvA vA zivatIrtheSu svadehamavagAhanAt ॥ 49 ॥
hk transliteration by Sanscriptशिवशास्त्रोक्तविधिवत्प्राणान्यस्तु परित्यजेत् ॥ सद्य एव विमुच्येत नात्र कार्या विचारणा २ ॥ ५० ॥
One should give up the other life-force as described in the scriptures of Lord Śiva. He should be released immediately and there is no need to think about it.
english translation
zivazAstroktavidhivatprANAnyastu parityajet ॥ sadya eva vimucyeta nAtra kAryA vicAraNA 2 ॥ 50 ॥
hk transliteration by Sanscript