Shiva Purana
Progress:96.9%
यथेहांतश्चरा राज्ञः प्रियाः स्युर्न बहिश्चराः ॥ तथांतर्ध्याननिरताः प्रियाश्शंभोर्न कर्मिणः ॥ ३१ ॥
Just as in the Royal household, the interior officials not the workers outside are the favourites of kings so also those who are engaged in inner meditation are the favourites of lord Śiva and not those who perform holy rites.
english translation
yathehAMtazcarA rAjJaH priyAH syurna bahizcarAH ॥ tathAMtardhyAnaniratAH priyAzzaMbhorna karmiNaH ॥ 31 ॥
hk transliteration by Sanscriptबहिस्करा यथा लोके नातीव फलभोगिनः ॥ दृष्ट्वा नरेन्द्रभवने तद्वदत्रापि कर्मिणः ॥ ३२ ॥
Just as the exterior workers do not enjoy the pleasures in the royal palace, the same is the case with the Karmins.
english translation
bahiskarA yathA loke nAtIva phalabhoginaH ॥ dRSTvA narendrabhavane tadvadatrApi karmiNaH ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptयद्यंतरा विपद्यंते ज्ञानयोगार्थमुद्यतः ॥ योगस्योद्योगमात्रेण रुद्रलोकं गमिष्यति ॥ ३३ ॥
If a person in bis attempt for knowledge and Yoga were to die in the middle he shall go to Rudraloka even due to his mere endeavour for yoga.
english translation
yadyaMtarA vipadyaMte jJAnayogArthamudyataH ॥ yogasyodyogamAtreNa rudralokaM gamiSyati ॥ 33 ॥
hk transliteration by Sanscriptअनुभूय सुखं तत्र स जातो योगिनां कुले ॥ ज्ञानयोगं पुनर्लब्ध्वा संसारमतिवर्तते ॥ ३४ ॥
He enjoys happiness here and is reborn in the family of a Yogin. Attaining knowledge and Yoga or the path of knowledge he transcends the worldly existence.
english translation
anubhUya sukhaM tatra sa jAto yoginAM kule ॥ jJAnayogaM punarlabdhvA saMsAramativartate ॥ 34 ॥
hk transliteration by Sanscriptजिज्ञासुरपि योगस्य यां गतिं लभते नरः ॥ न तां गतिमवाप्नोति सर्वैरपि महामखैः ॥ ३५ ॥
Even by performing sacrifices, that goal is not obtained which a man with the desire for the knowledge of Yoga attains.
english translation
jijJAsurapi yogasya yAM gatiM labhate naraH ॥ na tAM gatimavApnoti sarvairapi mahAmakhaiH ॥ 35 ॥
hk transliteration by Sanscript