Shiva Purana

Progress:65.0%

निवृत्त्या शुद्धमुद्धृत्य शिष्यात्मानं यथा पुरा ॥ निवेश्यात्मनि सूत्रे च वागीशं पूजयेत्ततः ॥ २१ ॥

Uplifting the Ātman of the disciple, as before, when it has been purified by Nivṛttikalā he shall deposit it in his own Ātman. He shall then worship Vāgīśa.

english translation

nivRttyA zuddhamuddhRtya ziSyAtmAnaM yathA purA ॥ nivezyAtmani sUtre ca vAgIzaM pUjayettataH ॥ 21 ॥

hk transliteration by Sanscript

हुत्वाहुतित्रयं तस्मै प्रणम्य च विसृज्य ताम् ॥ कुर्यान्निवृत्तः संधानं प्रतिष्ठां कलया सह ॥ २२ ॥

He shall perform three Āhutis now and ritualistically dismiss him. Returning he shall make it united with Pratiṣṭhākalā.

english translation

hutvAhutitrayaM tasmai praNamya ca visRjya tAm ॥ kuryAnnivRttaH saMdhAnaM pratiSThAM kalayA saha ॥ 22 ॥

hk transliteration by Sanscript

संधाने युगपत्पूजां कृत्वा हुत्वाहुतित्रयम् ॥ शिष्यात्मनः प्रतिष्ठायां प्रवेशं त्वथ भावयेत् ॥ २३ ॥

Performing the worship and the three Āhutis simultaneously he shall imagine the entry of the Ātman of the disciple into the Pratiṣṭhā Kalā.

english translation

saMdhAne yugapatpUjAM kRtvA hutvAhutitrayam ॥ ziSyAtmanaH pratiSThAyAM pravezaM tvatha bhAvayet ॥ 23 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः प्रतिष्ठामावाह्य कृत्वाशेषं पुरोदितम् ॥ तद्व्याप्तिं व्यापिकां तस्य वागीशानीं च भावयेत् ॥ २४ ॥

Then after invoking Pratiṣṭhā and performing everything as previously mentioned he shall conceive its pervasion and the pervading Vāgīśānī.

english translation

tataH pratiSThAmAvAhya kRtvAzeSaM puroditam ॥ tadvyAptiM vyApikAM tasya vAgIzAnIM ca bhAvayet ॥ 24 ॥

hk transliteration by Sanscript

पूर्णेदुमंडलप्रख्यां कृत्वा शेषं च पूर्ववत् ॥ विष्णवे संविशेदाज्ञां शिवस्य परमात्मनः ॥ २५ ॥

He shall imagine Vāgīśānī as lustrous as the disc of the full moon. After doing everything as before he shall submit to Viṣṇu the behest of Śiva the great Ātman.

english translation

pUrNedumaMDalaprakhyAM kRtvA zeSaM ca pUrvavat ॥ viSNave saMvizedAjJAM zivasya paramAtmanaH ॥ 25 ॥

hk transliteration by Sanscript