Shiva Purana

Progress:56.6%

अब्भक्षा वायुभक्षाश्च ये चान्ये व्रतकर्शिताः ॥ तेषामेतैर्व्रतैर्नास्ति मम लोकसमागमः ॥ ११ ॥

Persons who live on water or air and those whose bodies are emaciated due to holy rites do not attain my region through those holy rites.

english translation

abbhakSA vAyubhakSAzca ye cAnye vratakarzitAH ॥ teSAmetairvratairnAsti mama lokasamAgamaH ॥ 11 ॥

hk transliteration by Sanscript

भक्त्या पञ्चाक्षरेणैव यो हि मां सकृदर्चयेत् ॥ सो ऽपि गच्छेन्मम स्थानं मन्त्रस्यास्यैव गौरवात् ॥ १२ ॥

But he who worships me even once with devotion repeating the five-syllabled mantra, attains my region through the weightiness of this Mantra alone.

english translation

bhaktyA paJcAkSareNaiva yo hi mAM sakRdarcayet ॥ so 'pi gacchenmama sthAnaM mantrasyAsyaiva gauravAt ॥ 12 ॥

hk transliteration by Sanscript

तस्मात्तपांसि यज्ञाश्च व्रतानि नियमास्तथा ॥ पञ्चाक्षरार्चनस्यैते कोट्यंशेनापि नो समः ॥ १३ ॥

Hence, penances, sacrifices, observances and holy rites are not equal to even a croreth part of the worship with the five-syllabled mantra.

english translation

tasmAttapAMsi yajJAzca vratAni niyamAstathA ॥ paJcAkSarArcanasyaite koTyaMzenApi no samaH ॥ 13 ॥

hk transliteration by Sanscript

बद्धो वाप्यथ मुक्तो वा पाशात्पञ्चाक्षरेण यः ॥ पूजयेन्मां स मुच्येत नात्र कार्या विचारणा ॥ १४ ॥

Indeed he who worships me with the five-syllabled mantra becomes liberated if he is in bondage.

english translation

baddho vApyatha mukto vA pAzAtpaJcAkSareNa yaH ॥ pUjayenmAM sa mucyeta nAtra kAryA vicAraNA ॥ 14 ॥

hk transliteration by Sanscript

अरुद्रो वा सरुद्रो वा सकृत्पञ्चाक्षरेण यः ॥ पूजयेत्पतितो वापि मूढो वा मुच्यते नरः ॥ १५ ॥

He who worships me even once with the five-syllabled mantra with or without the Rudra mantra is liberated even if he is a fallen or a foolish man.

english translation

arudro vA sarudro vA sakRtpaJcAkSareNa yaH ॥ pUjayetpatito vApi mUDho vA mucyate naraH ॥ 15 ॥

hk transliteration by Sanscript