Shiva Purana
Progress:38.3%
धूपं दीपं तथा चापि नैवेद्यं च समादिशेत् ॥ निवेदयित्वा विभवे कल्याणं च समाचरेत् ॥ ३६ ॥
Showing of lights, incense and the food offerings shall be made to the deity. After offering it to the deity the devotee shall be engaged in auspicious activities.
english translation
dhUpaM dIpaM tathA cApi naivedyaM ca samAdizet ॥ nivedayitvA vibhave kalyANaM ca samAcaret ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptइष्टानि च विशिष्टानि न्यायेनोपार्जितानि च ॥ सर्वद्रव्याणि देयानि व्रते तस्मिन्विशेषतः ॥ ३७ ॥
In this Vrata exquisite and pleasing things acquired legitimately, whatever they may be, shall be offered to the deity.
english translation
iSTAni ca viziSTAni nyAyenopArjitAni ca ॥ sarvadravyANi deyAni vrate tasminvizeSataH ॥ 37 ॥
hk transliteration by Sanscriptश्रीपत्रोत्पलपद्मानां संख्या साहस्रिकी मता ॥ प्रत्येकमपरा संख्या शतमष्टोत्तरं द्विजाः ॥ ३८ ॥
The number of lotuses to be offered is a thousand. O brahmins, with regard to the other flowers it shall be a hundred and eight for each.
english translation
zrIpatrotpalapadmAnAM saMkhyA sAhasrikI matA ॥ pratyekamaparA saMkhyA zatamaSTottaraM dvijAH ॥ 38 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्रापि च विशेषेण न त्यजेद्बिल्वपत्रकम् ॥ हैममेकं परं प्राहुः पद्मं पद्मसहस्रकात् ॥ ३९ ॥
Even in this case, one should not leave the bilva leaf in any particular place. They say that one golden lotus is better than a thousand lotuses.
english translation
tatrApi ca vizeSeNa na tyajedbilvapatrakam ॥ haimamekaM paraM prAhuH padmaM padmasahasrakAt ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptनीलोत्पलादिष्वप्येतत्समानं बिल्बपत्रकैः ॥ पुष्पान्तरे न नियमो यथालाभं निवेदयेत् ॥ ४० ॥
The same is true of blue lotuses and other plants with bilba leaves. It is not a rule to offer whatever is available between flowers.
english translation
nIlotpalAdiSvapyetatsamAnaM bilbapatrakaiH ॥ puSpAntare na niyamo yathAlAbhaM nivedayet ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
52.
अध्यायः ५२
adhyAyaH 52
53.
अध्यायः ५३
adhyAyaH 53
54.
अध्यायः ५४
adhyAyaH 54
55.
अध्यायः ५५
adhyAyaH 55
56.
अध्यायः ५६
adhyAyaH 56
57.
अध्यायः ५७
adhyAyaH 57
58.
अध्यायः ५८
adhyAyaH 58
59.
अध्यायः ५९
adhyAyaH 59
60.
अध्यायः ६०
adhyAyaH 60
61.
अध्यायः ६१
adhyAyaH 61
62.
अध्यायः ६२
adhyAyaH 62
63.
अध्यायः ६३
adhyAyaH 63
64.
अध्यायः ६४
adhyAyaH 64
65.
अध्यायः ६५
adhyAyaH 65
66.
अध्यायः ६६
adhyAyaH 66
67.
अध्यायः ६७
adhyAyaH 67
68.
अध्यायः ६८
adhyAyaH 68
69.
अध्यायः ६९
adhyAyaH 69
70.
अध्यायः ७०
adhyAyaH 70
71.
अध्यायः ७१
adhyAyaH 71
72.
अध्यायः ७२
adhyAyaH 72
73.
अध्यायः ७३
adhyAyaH 73
74.
अध्यायः ७४
adhyAyaH 74
75.
अध्यायः ७५
adhyAyaH 75
76.
अध्यायः ७६
adhyAyaH 76
Progress:38.3%
धूपं दीपं तथा चापि नैवेद्यं च समादिशेत् ॥ निवेदयित्वा विभवे कल्याणं च समाचरेत् ॥ ३६ ॥
Showing of lights, incense and the food offerings shall be made to the deity. After offering it to the deity the devotee shall be engaged in auspicious activities.
english translation
dhUpaM dIpaM tathA cApi naivedyaM ca samAdizet ॥ nivedayitvA vibhave kalyANaM ca samAcaret ॥ 36 ॥
hk transliteration by Sanscriptइष्टानि च विशिष्टानि न्यायेनोपार्जितानि च ॥ सर्वद्रव्याणि देयानि व्रते तस्मिन्विशेषतः ॥ ३७ ॥
In this Vrata exquisite and pleasing things acquired legitimately, whatever they may be, shall be offered to the deity.
english translation
iSTAni ca viziSTAni nyAyenopArjitAni ca ॥ sarvadravyANi deyAni vrate tasminvizeSataH ॥ 37 ॥
hk transliteration by Sanscriptश्रीपत्रोत्पलपद्मानां संख्या साहस्रिकी मता ॥ प्रत्येकमपरा संख्या शतमष्टोत्तरं द्विजाः ॥ ३८ ॥
The number of lotuses to be offered is a thousand. O brahmins, with regard to the other flowers it shall be a hundred and eight for each.
english translation
zrIpatrotpalapadmAnAM saMkhyA sAhasrikI matA ॥ pratyekamaparA saMkhyA zatamaSTottaraM dvijAH ॥ 38 ॥
hk transliteration by Sanscriptतत्रापि च विशेषेण न त्यजेद्बिल्वपत्रकम् ॥ हैममेकं परं प्राहुः पद्मं पद्मसहस्रकात् ॥ ३९ ॥
Even in this case, one should not leave the bilva leaf in any particular place. They say that one golden lotus is better than a thousand lotuses.
english translation
tatrApi ca vizeSeNa na tyajedbilvapatrakam ॥ haimamekaM paraM prAhuH padmaM padmasahasrakAt ॥ 39 ॥
hk transliteration by Sanscriptनीलोत्पलादिष्वप्येतत्समानं बिल्बपत्रकैः ॥ पुष्पान्तरे न नियमो यथालाभं निवेदयेत् ॥ ४० ॥
The same is true of blue lotuses and other plants with bilba leaves. It is not a rule to offer whatever is available between flowers.
english translation
nIlotpalAdiSvapyetatsamAnaM bilbapatrakaiH ॥ puSpAntare na niyamo yathAlAbhaM nivedayet ॥ 40 ॥
hk transliteration by Sanscript