Shiva Purana

Progress:38.3%

धूपं दीपं तथा चापि नैवेद्यं च समादिशेत् ॥ निवेदयित्वा विभवे कल्याणं च समाचरेत् ॥ ३६ ॥

Showing of lights, incense and the food offerings shall be made to the deity. After offering it to the deity the devotee shall be engaged in auspicious activities.

english translation

dhUpaM dIpaM tathA cApi naivedyaM ca samAdizet ॥ nivedayitvA vibhave kalyANaM ca samAcaret ॥ 36 ॥

hk transliteration by Sanscript

इष्टानि च विशिष्टानि न्यायेनोपार्जितानि च ॥ सर्वद्रव्याणि देयानि व्रते तस्मिन्विशेषतः ॥ ३७ ॥

In this Vrata exquisite and pleasing things acquired legitimately, whatever they may be, shall be offered to the deity.

english translation

iSTAni ca viziSTAni nyAyenopArjitAni ca ॥ sarvadravyANi deyAni vrate tasminvizeSataH ॥ 37 ॥

hk transliteration by Sanscript

श्रीपत्रोत्पलपद्मानां संख्या साहस्रिकी मता ॥ प्रत्येकमपरा संख्या शतमष्टोत्तरं द्विजाः ॥ ३८ ॥

The number of lotuses to be offered is a thousand. O brahmins, with regard to the other flowers it shall be a hundred and eight for each.

english translation

zrIpatrotpalapadmAnAM saMkhyA sAhasrikI matA ॥ pratyekamaparA saMkhyA zatamaSTottaraM dvijAH ॥ 38 ॥

hk transliteration by Sanscript

तत्रापि च विशेषेण न त्यजेद्बिल्वपत्रकम् ॥ हैममेकं परं प्राहुः पद्मं पद्मसहस्रकात् ॥ ३९ ॥

Even in this case, one should not leave the bilva leaf in any particular place. They say that one golden lotus is better than a thousand lotuses.

english translation

tatrApi ca vizeSeNa na tyajedbilvapatrakam ॥ haimamekaM paraM prAhuH padmaM padmasahasrakAt ॥ 39 ॥

hk transliteration by Sanscript

नीलोत्पलादिष्वप्येतत्समानं बिल्बपत्रकैः ॥ पुष्पान्तरे न नियमो यथालाभं निवेदयेत् ॥ ४० ॥

The same is true of blue lotuses and other plants with bilba leaves. It is not a rule to offer whatever is available between flowers.

english translation

nIlotpalAdiSvapyetatsamAnaM bilbapatrakaiH ॥ puSpAntare na niyamo yathAlAbhaM nivedayet ॥ 40 ॥

hk transliteration by Sanscript