Progress:17.8%

कृमिभिर्भिन्नसर्वांगाश्शतशो जर्जरीकृताः ।। सुतीक्ष्णक्षारकूपेषु क्षिप्यंते तदनंतरम् ।। ३६ ।।

When their bodies are cut, bitten and gnawed by worms in a hundred places, they are hurled into wells of pungent acid.

english translation

kRmibhirbhinnasarvAMgAzzatazo jarjarIkRtAH || sutIkSNakSArakUpeSu kSipyaMte tadanaMtaram || 36 ||

hk transliteration by Sanscript

महाज्वालेऽत्र नरके पापाः क्रन्दंति दुःखिताः ।। इतश्चेतश्च धावंति दह्यमानास्तदर्चिषा ।। ३७ ।।

In the blazing hell the distressed sinners, shriek and run about here and there scorched by its flames.

english translation

mahAjvAle'tra narake pApAH krandaMti duHkhitAH || itazcetazca dhAvaMti dahyamAnAstadarciSA || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

पृष्ठे चानीय तुण्डाभ्यां विन्यस्त स्कंधयोजिते ।। तयोर्मध्येन वाकृष्य बाहुपृष्ठेन गाढतः ।। ३८।।

He brought it on his back and placed it on his shoulders with his beaks. He pulled her tightly between them with the back of his arm.

english translation

pRSThe cAnIya tuNDAbhyAM vinyasta skaMdhayojite || tayormadhyena vAkRSya bAhupRSThena gADhataH || 38||

hk transliteration by Sanscript

बद्ध्वा परस्परं सर्वे सुभृशं पापरज्जुभिः ।। बद्धपिंडास्तु दृश्यंते महा ज्वाले तु यातनाः ।। ३९ ।।

They all bound each other tightly with sinful ropes The bodies are seen bound and tormented in the great flames.

english translation

baddhvA parasparaM sarve subhRzaM pAparajjubhiH || baddhapiMDAstu dRzyaMte mahA jvAle tu yAtanAH || 39 ||

hk transliteration by Sanscript

रज्जुभिर्वेष्टिताश्चैव प्रलिप्ताः कर्द्दमेन च ।। करीषतुषवह्नौ च पच्यंते न म्रियंति च ।। ४० ।।

They are tied with ropes, smeared with mud and scorched in husk and cowdung fire but do not perish.

english translation

rajjubhirveSTitAzcaiva praliptAH karddamena ca || karISatuSavahnau ca pacyaMte na mriyaMti ca || 40 ||

hk transliteration by Sanscript