1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:16.5%
1
।। सनत्कुमार उवाच ।। एषु पापाः प्रपच्यंते शोष्यंते नरकाग्निषु ।। यातनाभिर्विचित्राभिरास्वकर्म्मक्षयाद्भृशम् ।। १।।
Sanatkumāra said:— In the hellish fires, the sinners are roasted and dried up by diverse tortures till their action is exhausted completely.
english translation
|| sanatkumAra uvAca || eSu pApAH prapacyaMte zoSyaMte narakAgniSu || yAtanAbhirvicitrAbhirAsvakarmmakSayAdbhRzam || 1||
2
स्वमलप्रक्षयाद्यद्वदग्नौ धास्यंति धातवः ।। तत्र पापक्षयात्पापा नराः कर्मानुरूपतः ।। २।।
Just as metals are melted in fire to remove their impurities so also sinners are put in hells in order to remove their sins.
svamalaprakSayAdyadvadagnau dhAsyaMti dhAtavaH || tatra pApakSayAtpApA narAH karmAnurUpataH || 2||
3
सुगाढं हस्तयोर्बद्ध्वा ततश्शृंखलया नराः ।। महावृक्षाग्रशाखासु लम्ब्यन्ते यमकिंकरैः ।। ३ ।।
The hands are tightly tied and the men are battered. Then they are suspended from the branches of tall trees by the attendants of Yama.
sugADhaM hastayorbaddhvA tatazzRMkhalayA narAH || mahAvRkSAgrazAkhAsu lambyante yamakiMkaraiH || 3 ||
4
ततस्ते सर्वयत्नेन क्षिप्ता दोलंति किंकरैः ।। दोलंतश्चातिवेगेन विसंज्ञा यांति योजनम् ।। ४ ।।
Then they are pushed by the servants till they begin to oscillate a Yojana unconscious by their rapidity.
tataste sarvayatnena kSiptA dolaMti kiMkaraiH || dolaMtazcAtivegena visaMjJA yAMti yojanam || 4 ||
5
अंतरिक्षस्थितानां च लोहभारशतं पुनः ।। पादयोर्बध्यते तेषां यमदूतैर्महाबलैः ।। ५ ।।
Even as they are suspended in mid air, iron hundred Bhāras in weight is tied to their feet by the emissaries of Yama.
aMtarikSasthitAnAM ca lohabhArazataM punaH || pAdayorbadhyate teSAM yamadUtairmahAbalaiH || 5 ||
Chapter 8
Verses 41-45
Chapter 9
Verses 6-10
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english