Progress:88.6%

वारुणीमद्रसं जातमुखरागाऽऽकुलेन्द्रिया ।। प्रोवाच परमेशानी मेघगंभीरया गिरा ।। ५६ ।।

With her face reddened as a result of the inebriation after drinking wine, and with her senses excited, she spoke in a tone as majestic as the rumbling of the clouds.

english translation

vAruNImadrasaM jAtamukharAgA''kulendriyA || provAca paramezAnI meghagaMbhIrayA girA || 56 ||

hk transliteration by Sanscript

।। देव्युवाच ।। रे मूढ रे हतप्रज्ञ व्यर्थ किं कुरुषे हठम् ।। न मदग्रेऽसुराः केपि स्थास्नवो जगतीत्रये ।। ५७ ।।

The goddess said:— “O stupid fellow, O demon of ruined intellect, why are you stubborn in vain? None of the Asuras in the three worlds can stand before me”.

english translation

|| devyuvAca || re mUDha re hataprajJa vyartha kiM kuruSe haTham || na madagre'surAH kepi sthAsnavo jagatItraye || 57 ||

hk transliteration by Sanscript

ऋषि रुवाच ।। एकमाभाष्य कूर्दित्वा देवी सर्वकलामयी ।। पदाक्रम्यासुरं कण्ठे शूलेनोग्रेण साऽभिनत् ।। ५८ ।।

The sage said:— Thus saying the goddess pounced on him, stamped on his neck and pierced him with her fierce spear.

english translation

RSi ruvAca || ekamAbhASya kUrditvA devI sarvakalAmayI || padAkramyAsuraM kaNThe zUlenogreNa sA'bhinat || 58 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस्तच्चरणाक्रान्तस्स स्वकीयमुखात्ततः ।। अर्द्धनिष्क्रान्त एवासीद्देव्या वीर्येण संवृतः ।। ५९ ।।

Pressed with her foot and overwhelmed by her might the Asura seemed as good as half dead.

english translation

tatastaccaraNAkrAntassa svakIyamukhAttataH || arddhaniSkrAnta evAsIddevyA vIryeNa saMvRtaH || 59 ||

hk transliteration by Sanscript

अर्द्धनिष्क्रान्त एवासौ युध्यमानो महाधमः ।। महासिना शिरो भित्त्वा न्यपाति धरणीतले ।। ६० ।।

Still he continued to fight. His head was cut off with the sword and he was felled down on the ground.

english translation

arddhaniSkrAnta evAsau yudhyamAno mahAdhamaH || mahAsinA ziro bhittvA nyapAti dharaNItale || 60 ||

hk transliteration by Sanscript