Progress:79.7%

पुराणकर्ता पुत्रस्ते वेदशाखाविभागकृत्।। भविष्यति वरारोहे ख्यातकीर्तिर्जगत्त्रये।। ३६।।

O comely lady, your son will be the author of the Purāṇas, the classifier of the Vedas and renowned in the three worlds.

english translation

purANakartA putraste vedazAkhAvibhAgakRt|| bhaviSyati varArohe khyAtakIrtirjagattraye|| 36||

hk transliteration by Sanscript

इत्युक्त्वा तां सुरम्याङ्गीं भुक्त्वा योगविशारदः ।। वव्राज शीघ्रं यमुनाजले स्नात्वा महामुने ।। ३७ ।।

O great sage, after saying this and enjoying the beautiful lass, the sage, an expert in Yoga, took his bath in the Yamunā and went away quickly.

english translation

ityuktvA tAM suramyAGgIM bhuktvA yogavizAradaH || vavrAja zIghraM yamunAjale snAtvA mahAmune || 37 ||

hk transliteration by Sanscript

सापि गर्भं दधाराशु द्वादशात्मसमप्रभम् ।। असूत सूर्य्यजाद्वीपे कामदेवमिवात्मजम् ।। ३८ ।।

She conceived and immediately gave birth in an island on the Yamunā to a son with the lustre of the sun and resembling Kāmadeva.

english translation

sApi garbhaM dadhArAzu dvAdazAtmasamaprabham || asUta sUryyajAdvIpe kAmadevamivAtmajam || 38 ||

hk transliteration by Sanscript

वामे कमण्डलुं बिभ्रद्दक्षिणे दण्डमुत्तमम् ।। पिशंगीभिर्जटाभिश्च राजितो महसां चयः।। ३९।।

In his left hand he was holding the water pot and in his right he had an excellent staff. He had matted hair of tawny colour and shone like a mass of splendour.

english translation

vAme kamaNDaluM bibhraddakSiNe daNDamuttamam || pizaMgIbhirjaTAbhizca rAjito mahasAM cayaH|| 39||

hk transliteration by Sanscript

जातमात्रस्तु तेजस्वी मातरं प्रत्यभाषत ।। गच्छ मातर्यथाकामं गच्छाम्यहमतः परम् ।। ४०।।

Immediately after birth the brilliant sage spoke to his mother “O mother, go as you please and I also go at my will.

english translation

jAtamAtrastu tejasvI mAtaraM pratyabhASata || gaccha mAtaryathAkAmaM gacchAmyahamataH param || 40||

hk transliteration by Sanscript