Progress:78.4%

मुनय ऊचुः।। व्यासोत्पत्तिं महाबुद्धे ब्रूहि सूत दयानिधे ।। कृपया परया स्वामिन्कृतार्थान्निष्कुरु प्रभो ।। १ ।।

The sages said:- O greatly intelligent charioteer treasure of mercy tell me the origin of Vyasa O master, by your supreme mercy, please bring me out of my fulfillment.

english translation

munaya UcuH|| vyAsotpattiM mahAbuddhe brUhi sUta dayAnidhe || kRpayA parayA svAminkRtArthAnniSkuru prabho || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

व्यासस्य जननी प्रोक्ता नाम्ना सत्यवती शुभा ।। विवाहिता तु सा देवी राज्ञा शन्तनुना किल ।। २ ।।

The auspicious Satyavati is said to be the mother of Vyasa The goddess was married to King Shantanu.

english translation

vyAsasya jananI proktA nAmnA satyavatI zubhA || vivAhitA tu sA devI rAjJA zantanunA kila || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्यां जातो महायोगी कथं व्यासः पराशरात् ।। सन्देहोऽत्र महाञ्जातस्तं भवाञ्छेत्तुमर्हति ।। ३ ।।

How did Vyasa, the great yogi, become born of her from Paraśara? There is a great deal of doubt about this and you should cut it off.

english translation

tasyAM jAto mahAyogI kathaM vyAsaH parAzarAt || sandeho'tra mahAJjAtastaM bhavAJchettumarhati || 3 ||

hk transliteration by Sanscript

सूत उवाच ।। एकदा तीर्थयात्रायां व्रजन्योगी पराशरः ।। यदृच्छया गतो रम्यं यमुनायास्तटं शुभम् ।। ४ ।।

Sūta said:— Once, while he was making his pilgrimage, Parāśara the yogin casually came to the auspicious and beautiful tanks of the Yamunā.

english translation

sUta uvAca || ekadA tIrthayAtrAyAM vrajanyogI parAzaraH || yadRcchayA gato ramyaM yamunAyAstaTaM zubham || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

निषादमाह धर्मात्मा कुर्वन्तं भोजनन्तदा ।। नयस्व यमुनापारं जलयानेन मामरम् ।। ५ ।।

The righteous soul spoke to the ferryman who was taking his meals “Take me across the Yamunā quickly in your boat”.

english translation

niSAdamAha dharmAtmA kurvantaM bhojanantadA || nayasva yamunApAraM jalayAnena mAmaram || 5 ||

hk transliteration by Sanscript