Progress:78.6%

इत्युक्तो मुनिना तेन निषादस्स्वसुतां जगौ ।। मत्स्यगन्धाममुं बाले पारं नावा नय द्रुतम् ।। ६ ।।

When the ferryman was thus urged by the sage he spokí to his daughter Matsyagandhā:—“Girl, quickly take this sage to the other bank in the boat.

english translation

ityukto muninA tena niSAdassvasutAM jagau || matsyagandhAmamuM bAle pAraM nAvA naya drutam || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

तापसोऽयं महाभागे दृश्यन्तीगर्भसंभवः ।। तितीर्षुरस्ति मर्धाब्धिश्चतुराम्नायपारगः।। ७।।

This sage, O fortunate girl, is born of the womb of Dṛśyantī. He is the ocean of sacred rites. He has mastered the four Vedas. Now he desires to cross this river.

english translation

tApaso'yaM mahAbhAge dRzyantIgarbhasaMbhavaH || titIrSurasti mardhAbdhizcaturAmnAyapAragaH|| 7||

hk transliteration by Sanscript

इति विज्ञापिता पित्रा मत्स्यगन्धा महामुनिम्।। संवाहयति नौकायामासीनं सूर्य्यरोचिषम् ।। ८ ।।

Thus directed by her father, Matsyagandhā began to tale the great sage of solar splendour seated in the boat across the river.

english translation

iti vijJApitA pitrA matsyagandhA mahAmunim|| saMvAhayati naukAyAmAsInaM sUryyarociSam || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

कालयोगान्महायोगी तस्यां कामातुरोऽभवत् ।। दृष्ट्वा योऽप्सरसां रूपं न कदापि विमोहितः ।। ९ ।।

That great Yogin who had never been fascinated even on seeing the beauty of the celestial damsels became overwhelmed by lust towards her, in the circumstances.

english translation

kAlayogAnmahAyogI tasyAM kAmAturo'bhavat || dRSTvA yo'psarasAM rUpaM na kadApi vimohitaH || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

ग्रहीतुकामः स मुनिर्दाशकन्यां मनोहराम् ।। दक्षिणेन करेणैतामस्पृशद्दक्षिणे करे।। १०।।

Desirous of clasping the beautiful daughter of the fisherman, the sage touched her in the right hand with his right hand.

english translation

grahItukAmaH sa munirdAzakanyAM manoharAm || dakSiNena kareNaitAmaspRzaddakSiNe kare|| 10||

hk transliteration by Sanscript