Progress:79.5%

सत्यवत्युवाच ।। जानते न पिता माता न वान्ये भुवि मानवाः ।। कन्याधर्मो न मे हन्याद्यदि स्वीकुरु मान्तदा ।। ३१।।

Satyavati said:- Neither father nor mother nor any other human being on earth knows If the virginity of a daughter does not kill me accept me then.

english translation

satyavatyuvAca || jAnate na pitA mAtA na vAnye bhuvi mAnavAH || kanyAdharmo na me hanyAdyadi svIkuru mAntadA || 31||

hk transliteration by Sanscript

पुत्रश्च त्वत्समो नाथ भवेदद्भुतशक्तिमान् ।। सौगन्ध्यं सर्वदांगे मे तारुण्यं च नवंनवम् ।। ३२ ।।

O lord a son equal to you will be endowed with wonderful powers The fragrance is all around me and my youth is fresh and new.

english translation

putrazca tvatsamo nAtha bhavedadbhutazaktimAn || saugandhyaM sarvadAMge me tAruNyaM ca navaMnavam || 32 ||

hk transliteration by Sanscript

पराशर उवाच ।। शृणु प्रिये तवाभीष्टं सर्वं पूर्णं भविष्यति ।। विष्ण्वंशसंभवः पुत्रो भविता ते महायशाः ।। ३३ ।।

Listen to me O beloved girl, all your desires will be fulfilled. A son of great fame of Viṣṇu’s part will be born to you.

english translation

parAzara uvAca || zRNu priye tavAbhISTaM sarvaM pUrNaM bhaviSyati || viSNvaMzasaMbhavaH putro bhavitA te mahAyazAH || 33 ||

hk transliteration by Sanscript

किंचिद्वै कारणं विद्धि यतोऽहं कामपीडितः।। दृष्ट्वा चाप्सरसारूपं नामुह्यन्मे नमः क्वचित् ।। ३४।।

Know that there is a reason that I have become lustful. Even on seeing the beauty of celestial damsels my mind was never deluded anywhere before.

english translation

kiMcidvai kAraNaM viddhi yato'haM kAmapIDitaH|| dRSTvA cApsarasArUpaM nAmuhyanme namaH kvacit || 34||

hk transliteration by Sanscript

मीनगन्धां समालक्ष्य त्वां मोहवशगोऽभवम् ।। न बाले भालपट्टस्थो ब्रह्मलेखोऽन्यथा भवेत्।। ३५।।

On seeing you of fish odour I was enamoured. O lass, lines drawn by Brahmā on the forehead cannot prove untrue.

english translation

mInagandhAM samAlakSya tvAM mohavazago'bhavam || na bAle bhAlapaTTastho brahmalekho'nyathA bhavet|| 35||

hk transliteration by Sanscript