Shiva Purana
Progress:76.4%
शुभाऽशुभतरां योनिं चक्रवाकत्वमागताः ॥ शुभे देशे शरद्वीपे सप्तैवासञ्जलौकसः ॥ ३१ ॥
On an island in an auspicious spot the seven became aquatic birds. They were reborn as Cakravāka birds in a life that is neither auspicious nor inauspicious.
english translation
zubhA'zubhatarAM yoniM cakravAkatvamAgatAH ॥ zubhe deze zaradvIpe saptaivAsaJjalaukasaH ॥ 31 ॥
hk transliteration by Sanscriptत्यक्त्वा सहचरीधर्मं मुनयो धर्मधारिणः ॥ निस्संगा निर्ममाश्शांता निर्द्वंद्वा निष्परिग्रहाः ॥ ३२ ॥
They abandoned the contact with their mates. They were like sages practising sacred rites, free from associations and Egotistic feelings. They remained calm. They did not accept gifts. They were free from Dvandvas.
english translation
tyaktvA sahacarIdharmaM munayo dharmadhAriNaH ॥ nissaMgA nirmamAzzAMtA nirdvaMdvA niSparigrahAH ॥ 32 ॥
hk transliteration by Sanscriptनिवृत्तिनिर्वृताश्चैव शकुना नामतः स्मृताः ॥ ते ब्रह्मचारिणस्सर्वे शकुना धर्मधारिणः ॥ ३३॥
They were birds only in name. They were holy b?xhelors delighted in renunciation. They were birds practising sacred rites.
english translation
nivRttinirvRtAzcaiva zakunA nAmataH smRtAH ॥ te brahmacAriNassarve zakunA dharmadhAriNaH ॥ 33॥
hk transliteration by Sanscriptजातिस्मरास्सुसंवृद्धास्सप्तैव ब्रह्मचारिणः॥ स्थिता एकत्र सद्धर्मा विकाररहितास्सदा॥ ३४॥
They could remember their previous births. They grew old even as they were bachelors. They remained together free from aberrations and performed good rites.
english translation
jAtismarAssusaMvRddhAssaptaiva brahmacAriNaH॥ sthitA ekatra saddharmA vikArarahitAssadA॥ 34॥
hk transliteration by Sanscriptविप्रयोनौ तु यन्मोहान्मिथ्यापचरितं गुरौ॥ तिर्य्यग्योनौ तथा जन्म श्राद्धाज्ज्ञानं च लेभिरे॥ ३५॥
When they were born as brahmins they acted falsely to their preceptor. Still in their birth as birds they attained knowledge as a result of the Śrāddha they had performed.
english translation
viprayonau tu yanmohAnmithyApacaritaM gurau॥ tiryyagyonau tathA janma zrAddhAjjJAnaM ca lebhire॥ 35॥
hk transliteration by Sanscript