Progress:56.2%

सांत्वितोऽथ विधात्रा हि स दक्षस्तु प्रजापतिः।। कन्याः षष्ट्यसृजत्पश्चाद्वीरिण्यामिति नः श्रुतम्।। १६।।

We have heard that Dakṣa the patriarch was consoled by Brahmā afterwards and that he begot of Vīriṇī sixty daughters.

english translation

sAMtvito'tha vidhAtrA hi sa dakSastu prajApatiH|| kanyAH SaSTyasRjatpazcAdvIriNyAmiti naH zrutam|| 16||

hk transliteration by Sanscript

ददौ स दश धर्माय कश्यपाय त्रयोदश ।। सप्तविंशति सोमाय चतस्रोऽरिष्टनेमिने ।। १७ ।।

He gave ten of them to Dharma; thirteen to Kaśyapa; twentyseven to the moon and four to Ariṣṭanemi.

english translation

dadau sa daza dharmAya kazyapAya trayodaza || saptaviMzati somAya catasro'riSTanemine || 17 ||

hk transliteration by Sanscript

द्वे चैवं ब्रह्मपुत्राय द्वे चैवाङ्गिरसे तदा ।। द्वे कृशाश्वाय विदुषे तासां नामानि मे शृणु ।। १८।।

Two to the son of Brahmā, two to Aṅgiras and two to the learned Kṛśāśva. Now listen to their names.

english translation

dve caivaM brahmaputrAya dve caivAGgirase tadA || dve kRzAzvAya viduSe tAsAM nAmAni me zRNu || 18||

hk transliteration by Sanscript

अरुंधती वसुर्य्यामिर्लम्बा भानुर्मरुत्वती ।। संकल्पा च मुहूर्ता च संध्या विश्वा च वै मुने ।। १९ ।।

Arundhati Vasu Yami Lamba Bhanu Marutvati O sage the resolution and the moment the evening and the universe.

english translation

aruMdhatI vasuryyAmirlambA bhAnurmarutvatI || saMkalpA ca muhUrtA ca saMdhyA vizvA ca vai mune || 19 ||

hk transliteration by Sanscript

धर्मपत्न्यो मुने त्वेतास्तास्वपत्यानि मे शृणु ।। विश्वेदेवास्तु विश्वायास्साध्यान्साध्या व्यजायत ।। २०।।

O sage these are the wives of righteousness and their children hear from me Visvedeva was the father of Visvaya and Sadhya was the father of Sadhya.

english translation

dharmapatnyo mune tvetAstAsvapatyAni me zRNu || vizvedevAstu vizvAyAssAdhyAnsAdhyA vyajAyata || 20||

hk transliteration by Sanscript