1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:54.8%
31
तान्दृष्ट्वा तु निवृत्तास्ते तपसो लब्धसद्वराः ।। चुक्रुधुर्मुनिशार्दूल दग्धुकामा स्तपोबलाः ।। ३१ ।।
O great king, after attaining boons when they returned they saw the trees. They were furious and wanted to burn them by the power of penance.
english translation
tAndRSTvA tu nivRttAste tapaso labdhasadvarAH || cukrudhurmunizArdUla dagdhukAmA stapobalAH || 31 ||
32
प्राचेतसा मुखेभ्यस्ते प्रासृजन्नग्निमारुतौ ।। वृक्षानुन्मूल्य वायुस्तानदहद्धव्यवाहनः ।। ३२ ।।
The Prācetasas created fire and wind from their mouths. The wind uprooted the trees and the fire burnt them.
prAcetasA mukhebhyaste prAsRjannagnimArutau || vRkSAnunmUlya vAyustAnadahaddhavyavAhanaH || 32 ||
33
वृक्षक्षयं ततो दृष्ट्वा किंचिच्छेषेषु शाखिषु ।। उपगम्याब्रवीदेतान्राजा सोमः प्रतापवान् ।। ३३ ।।
On seeing the destruction of trees and observing that only a few trees were left, the valorous king Soma approached them and said.
vRkSakSayaM tato dRSTvA kiMciccheSeSu zAkhiSu || upagamyAbravIdetAnrAjA somaH pratApavAn || 33 ||
34
सोम उवाच ।। कोपं यच्छत राजानस्सर्वे प्राचीनबर्हिषः ।। अनुभूतानुकन्येयं वृक्षाणां वरवर्णिनी ।। ३४ ।।
Soma said:— O Prācinabarhiṣas, O kings, subdue your anger. This daughter of the trees, Anubhūtā, is a woman of fair complexion.
soma uvAca || kopaM yacchata rAjAnassarve prAcInabarhiSaH || anubhUtAnukanyeyaM vRkSANAM varavarNinI || 34 ||
35
भविष्यं जानता सा तु धृता गर्भेण वै मया ।। भार्य्या वोऽस्तु महाभागास्सोमवंशविवर्द्धिनी ।। ३५ ।।
O fortunate ones, she was conceived by me in my womb as I knew the future. Let her be your wife and make the race of the moon flourish.
bhaviSyaM jAnatA sA tu dhRtA garbheNa vai mayA || bhAryyA vo'stu mahAbhAgAssomavaMzavivarddhinI || 35 ||
Chapter 30
Verses 26-30
Verses 36-40
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english