Progress:54.6%

समुद्रतनया तेन धर्मतस्सुविवाहिता।। रेजेऽधिकतरं राजा कृतदारो महाप्रभुः।। २६।।

The daughter of the lord of the Ocean was duly married by him. The great lord, shone all the more when he had a wife.

english translation

samudratanayA tena dharmatassuvivAhitA|| reje'dhikataraM rAjA kRtadAro mahAprabhuH|| 26||

hk transliteration by Sanscript

समुद्रतनयायास्तु दश प्राचीनबर्हिषः।। बभूवुस्तनया दिव्या बहुयज्ञकरस्य वै ।। २७ ।।

Ten sons were born to Prācīnabarhis the great sacrificer, of his wife Samudratanayā.

english translation

samudratanayAyAstu daza prAcInabarhiSaH|| babhUvustanayA divyA bahuyajJakarasya vai || 27 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वे प्राचेतसा नाम्ना धनुर्वेदस्य पारगाः ।। अपृथग्धर्माचरणास्तेऽतप्यंत महत्तपः ।। २८ ।।

They were Prācetas by name. They had mastered the science of archery. Together they practised virtue and performed penance.

english translation

sarve prAcetasA nAmnA dhanurvedasya pAragAH || apRthagdharmAcaraNAste'tapyaMta mahattapaH || 28 ||

hk transliteration by Sanscript

दशवर्षसहस्राणि समुद्रसलिलेशयाः ।। रुद्रगीतं जपंतश्च शिवध्यानपरायणाः ।। २९ ।।

They lay sunk in the waters of the ocean for ten thousand years, repeating the Japa of Rudragīta and meditating on Śiva.

english translation

dazavarSasahasrANi samudrasalilezayAH || rudragItaM japaMtazca zivadhyAnaparAyaNAH || 29 ||

hk transliteration by Sanscript

तपश्चरत्सु पृथिव्यामभवंश्च महीरुहाः ।। अरक्ष्यमाणायां पृथ्व्यां बभूवाथ प्रजाक्षयः ।। ३० ।।

While they were performing penance trees grew on the earth. When the Earth stood unprotected there was a great destruction of subjects.

english translation

tapazcaratsu pRthivyAmabhavaMzca mahIruhAH || arakSyamANAyAM pRthvyAM babhUvAtha prajAkSayaH || 30 ||

hk transliteration by Sanscript