Shiva Purana
Progress:44.2%
न मामर्हसि देवर्षे नियोक्तुं प्रश्नमीदृशम् ॥ इत्युक्त्वा साऽभवत्तूष्णीं पंचचूडाप्सरोवरा ॥ ११ ॥
O celestial sage, it does not behove you to urge me in such a question.” After saying this the excellent Apsaras Pañcacūḍā kept quiet.
english translation
na mAmarhasi devarSe niyoktuM praznamIdRzam ॥ ityuktvA sA'bhavattUSNIM paMcacUDApsarovarA ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथ देवर्षिवर्यो हि श्रुत्वा तद्वाक्यमुत्तमम् ॥ प्रत्युवाच पुनस्तां वै लोकानां हितकाम्यया ॥ १२ ॥
On hearing her excellent statement the most excellent of the celestial sages replied to her with a desire for the benefit of the worlds.
english translation
atha devarSivaryo hi zrutvA tadvAkyamuttamam ॥ pratyuvAca punastAM vai lokAnAM hitakAmyayA ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptनारद उवाच ॥ मृषावादे भवेद्दोषस्सत्ये दोषो न विद्यते ॥ इति जानीहि सत्यं त्वं वदातस्तत्सुमध्यमे ॥ १३ ॥
Nārada said:— It may be wrong to make a false statement. There is no defect in speaking the truth. Know this, O lady of good waist and speak the truth.
english translation
nArada uvAca ॥ mRSAvAde bhaveddoSassatye doSo na vidyate ॥ iti jAnIhi satyaM tvaM vadAtastatsumadhyame ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptसनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्ता सा कृतमती रभसा चारुहासिनी ॥ स्त्रीदोषाञ्शाश्वतान्सत्यान्भाषितुं संप्रचक्रमे ॥ १४ ॥
Sanatkumāra said:— Thus prompted, the sweet-smiling lady, resolved and immediately began to explain truthfully the permanent defects of women.
english translation
sanatkumAra uvAca ॥ ityuktA sA kRtamatI rabhasA cAruhAsinI ॥ strIdoSAJzAzvatAnsatyAnbhASituM saMpracakrame ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चचूडोवाच ॥ कुलीना नाथवंत्यश्च रूपवंत्यश्च योषितः ॥ मर्यादासु न तिष्ठंति स दोषः स्त्रीषु नारद ॥ १५ ॥
Pañcacūḍā said:— O Nārada, this is the defect in women. Even women of noble families, women with husbands and women endowed with beauty do not stand within the limits of decency.
english translation
paJcacUDovAca ॥ kulInA nAthavaMtyazca rUpavaMtyazca yoSitaH ॥ maryAdAsu na tiSThaMti sa doSaH strISu nArada ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
11.
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:44.2%
न मामर्हसि देवर्षे नियोक्तुं प्रश्नमीदृशम् ॥ इत्युक्त्वा साऽभवत्तूष्णीं पंचचूडाप्सरोवरा ॥ ११ ॥
O celestial sage, it does not behove you to urge me in such a question.” After saying this the excellent Apsaras Pañcacūḍā kept quiet.
english translation
na mAmarhasi devarSe niyoktuM praznamIdRzam ॥ ityuktvA sA'bhavattUSNIM paMcacUDApsarovarA ॥ 11 ॥
hk transliteration by Sanscriptअथ देवर्षिवर्यो हि श्रुत्वा तद्वाक्यमुत्तमम् ॥ प्रत्युवाच पुनस्तां वै लोकानां हितकाम्यया ॥ १२ ॥
On hearing her excellent statement the most excellent of the celestial sages replied to her with a desire for the benefit of the worlds.
english translation
atha devarSivaryo hi zrutvA tadvAkyamuttamam ॥ pratyuvAca punastAM vai lokAnAM hitakAmyayA ॥ 12 ॥
hk transliteration by Sanscriptनारद उवाच ॥ मृषावादे भवेद्दोषस्सत्ये दोषो न विद्यते ॥ इति जानीहि सत्यं त्वं वदातस्तत्सुमध्यमे ॥ १३ ॥
Nārada said:— It may be wrong to make a false statement. There is no defect in speaking the truth. Know this, O lady of good waist and speak the truth.
english translation
nArada uvAca ॥ mRSAvAde bhaveddoSassatye doSo na vidyate ॥ iti jAnIhi satyaM tvaM vadAtastatsumadhyame ॥ 13 ॥
hk transliteration by Sanscriptसनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्ता सा कृतमती रभसा चारुहासिनी ॥ स्त्रीदोषाञ्शाश्वतान्सत्यान्भाषितुं संप्रचक्रमे ॥ १४ ॥
Sanatkumāra said:— Thus prompted, the sweet-smiling lady, resolved and immediately began to explain truthfully the permanent defects of women.
english translation
sanatkumAra uvAca ॥ ityuktA sA kRtamatI rabhasA cAruhAsinI ॥ strIdoSAJzAzvatAnsatyAnbhASituM saMpracakrame ॥ 14 ॥
hk transliteration by Sanscriptपञ्चचूडोवाच ॥ कुलीना नाथवंत्यश्च रूपवंत्यश्च योषितः ॥ मर्यादासु न तिष्ठंति स दोषः स्त्रीषु नारद ॥ १५ ॥
Pañcacūḍā said:— O Nārada, this is the defect in women. Even women of noble families, women with husbands and women endowed with beauty do not stand within the limits of decency.
english translation
paJcacUDovAca ॥ kulInA nAthavaMtyazca rUpavaMtyazca yoSitaH ॥ maryAdAsu na tiSThaMti sa doSaH strISu nArada ॥ 15 ॥
hk transliteration by Sanscript