Shiva Purana
Progress:33.8%
तानि चैव तु लक्षाणि सर्वतो वलयाकृति॥ पुष्करद्वीपवलयो मध्येन विभजंति च॥ ६१॥
There is a great ring round it, five hundred thousand Yojanas in length. The Puṣkara Dvīpa ring divides it into two.
english translation
tAni caiva tu lakSANi sarvato valayAkRti॥ puSkaradvIpavalayo madhyena vibhajaMti ca॥ 61॥
hk transliteration by Sanscriptतेनैव वलया कारा द्वीपवर्षसमाकृतिः॥ दशवर्षसहस्राणि तत्र जीवंति मानवाः॥ ६२॥
The Dvīpa and the Varṣas are of similar shapes namely gyrated. Men live there up to ten thousand years.
english translation
tenaiva valayA kArA dvIpavarSasamAkRtiH॥ dazavarSasahasrANi tatra jIvaMti mAnavAH॥ 62॥
hk transliteration by Sanscriptनिरामया वीतशोका रागद्वेषविवर्जिताः॥ अधर्मो न मतस्तेषां न बंधवधकौ मुने ॥ ६३ ॥
They are free from ailment. They are not unhappy. They are devoid of passion and hatred. Evil is never approved of by them. O sage, nor do they imprison or kill anyone.
english translation
nirAmayA vItazokA rAgadveSavivarjitAH॥ adharmo na matasteSAM na baMdhavadhakau mune ॥ 63 ॥
hk transliteration by Sanscriptसत्यानृते न तस्यास्तां सदैव वसतिस्सदा ॥ तुल्यवेषास्तु मनुजा हेमवर्णैकरूपिणः ॥ ६४ ॥
There is neither truth or lie there. It is always night there. Men are of equal dress and features, all being gold-complexioned.
english translation
satyAnRte na tasyAstAM sadaiva vasatissadA ॥ tulyaveSAstu manujA hemavarNaikarUpiNaH ॥ 64 ॥
hk transliteration by Sanscriptवर्षश्चायं तु कालेय भौम स्वर्गोपमो मतः ॥ सर्वस्य सुखदः काले जरारोगविवर्जितः ॥ ६५ ॥
This Varṣa, O sage, is Bhauma which is like a heaven on this earth and the life herein is pleasing to all, free from old age and sickness.
english translation
varSazcAyaM tu kAleya bhauma svargopamo mataH ॥ sarvasya sukhadaH kAle jarArogavivarjitaH ॥ 65 ॥
hk transliteration by Sanscript