1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:22.1%
46
तानन्नदाश्च गच्छंति तस्मादन्नप्रदो भवेत् ।। यदीच्छेदात्मनो भव्यमिह लोके परत्र च ।। ४६ ।।
The giver of food goes to these regions. One should be a giver of food if one wishes for one’s own good in this or in the other world.
english translation
tAnannadAzca gacchaMti tasmAdannaprado bhavet || yadIcchedAtmano bhavyamiha loke paratra ca || 46 ||
47
एते लोकाः पुण्यकृतामन्नदानां महाप्रभाः ।। तस्मादन्नं विशेषेण दातव्यं मानवैर्ध्रुवम् ।। ४७ ।।
These regions of the meritorious givers of food are very brilliant. Hence food shall be given as gift by the people.
ete lokAH puNyakRtAmannadAnAM mahAprabhAH || tasmAdannaM vizeSeNa dAtavyaM mAnavairdhruvam || 47 ||
48
अन्नं प्रजापतिस्साक्षादन्नं विष्णुस्स्वयं हरः ।। तस्मादन्नसमं दानं न भूतं न भविष्यति ।। ४८ ।।
Food is Brahma himself. Food is Viṣṇu himself. Food is Śiva. There has never been nor will there ever be a gift on a par with that of food.
annaM prajApatissAkSAdannaM viSNussvayaM haraH || tasmAdannasamaM dAnaM na bhUtaM na bhaviSyati || 48 ||
49
कृत्वापि सुमहत्पापं यः पश्चादन्नदो भवेत् ।। विमुक्तस्सर्वपापेभ्यस्स्वर्गलोकं स गच्छति ।। ४९ ।।
Even after committing a great sin if a man gives food to the needy he becomes rid of all sins. He goes to heaven.
kRtvApi sumahatpApaM yaH pazcAdannado bhavet || vimuktassarvapApebhyassvargalokaM sa gacchati || 49 ||
50
अन्नपानाश्वगोवस्त्रशय्याच्छत्रासनानि च ।। प्रेतलोके प्रशस्तानि दानान्यष्टौ विशेषतः ।। ५० ।।
The eight gifts are honoured most in the land of the dead viz food, drink, horse, cow, garments, bed, umbrella and scat.
annapAnAzvagovastrazayyAcchatrAsanAni ca || pretaloke prazastAni dAnAnyaSTau vizeSataH || 50 ||
Chapter 11
Verses 41-45
Verses 51-55
Library
Shiva Purana
Umā-Saṃhitā
verses
verse
sanskrit
translation
english