Shiva Purana
Progress:20.4%
॥ व्यास उवाच ॥ ॥ कृतपापा नरा यांति दुःखेन महतान्विताः ॥ यममार्गे सुखं यैश्च तान्धर्मान्वद मे प्रभो ॥ १ ॥
Vyāsa said:— Those who commit sins go along (he path to Yama with great misery. O holy lord, now narrate the righteous deeds which render pleasure in the path of Yama.
english translation
॥ vyAsa uvAca ॥ ॥ kRtapApA narA yAMti duHkhena mahatAnvitAH ॥ yamamArge sukhaM yaizca tAndharmAnvada me prabho ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ सनत्कुमार उवाच ॥ अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यमविचारतः ॥ शुभाशुभमथो वक्ष्ये तान्धर्म्मान्सुखदायकान् ॥ २॥
Sanatkumāra said:— Auspicious or inauspicious, one has of necessity to reap the fruit of actions committed by him without thinking. I shall now mention those sacred rites that yield happiness.
english translation
॥ sanatkumAra uvAca ॥ avazyaM hi kRtaM karma bhoktavyamavicArataH ॥ zubhAzubhamatho vakSye tAndharmmAnsukhadAyakAn ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptअत्र ये शुभकर्म्माणः सौम्यचित्ता दयान्विताः ॥ सुखेन ते नरा यांति यममार्गं भयावहम् ॥ ३ ॥
Men who perform auspicious rites here, whose minds are gentle and who are merciful pass through the terrible path of Yama happily.
english translation
atra ye zubhakarmmANaH saumyacittA dayAnvitAH ॥ sukhena te narA yAMti yamamArgaM bhayAvaham ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptयः प्रदद्याद् द्विजेन्द्राणामुपानत्काष्ठपादुके ॥ स नरोऽश्वेन महता सुखं याति यमालयम् ॥ ४ ॥
He who makes gifts of sandals of leather or wood to leading brahmins goes happily to the abode of Yama on a great horse.
english translation
yaH pradadyAd dvijendrANAmupAnatkASThapAduke ॥ sa naro'zvena mahatA sukhaM yAti yamAlayam ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptछत्रदानेन गच्छंति यथा छत्रेण देहिनः ॥ शिबिकायाः प्रदानेन तद्रथेन सुखं व्रजेत् ॥ ५ ॥
By making gifts of umbrella they go holding an umbrella. By making gifts of palanquin he goes by means of a chariot.
english translation
chatradAnena gacchaMti yathA chatreNa dehinaH ॥ zibikAyAH pradAnena tadrathena sukhaM vrajet ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
अध्यायः १
adhyAyaH 1
2.
अध्यायः २
adhyAyaH 2
3.
अध्यायः ३
adhyAyaH 3
4.
अध्यायः ४
adhyAyaH 4
5.
अध्यायः ५
adhyAyaH 5
6.
अध्यायः ६
adhyAyaH 6
7.
अध्यायः ७
adhyAyaH 7
8.
अध्यायः ८
adhyAyaH 8
9.
अध्यायः ९
adhyAyaH 9
10.
अध्यायः १०
adhyAyaH 10
अध्यायः ११
adhyAyaH 11
12.
अध्यायः १२
adhyAyaH 12
13.
अध्यायः १३
adhyAyaH 13
14.
अध्यायः १४
adhyAyaH 14
15.
अध्यायः १५
adhyAyaH 15
16.
अध्यायः १६
adhyAyaH 16
17.
अध्यायः १७
adhyAyaH 17
18.
अध्यायः १८
adhyAyaH 18
19.
अध्यायः १९
adhyAyaH 19
20.
अध्यायः २०
adhyAyaH 20
21.
अध्यायः २१
adhyAyaH 21
22.
अध्यायः २२
adhyAyaH 22
23.
अध्यायः २३
adhyAyaH 23
24.
अध्यायः २४
adhyAyaH 24
25.
अध्यायः २५
adhyAyaH 25
26.
अध्यायः २६
adhyAyaH 26
27.
अध्यायः २७
adhyAyaH 27
28.
अध्यायः २८
adhyAyaH 28
29.
अध्यायः २९
adhyAyaH 29
30.
अध्यायः ३०
adhyAyaH 30
31.
अध्यायः ३१
adhyAyaH 31
32.
अध्यायः ३२
adhyAyaH 32
33.
अध्यायः ३३
adhyAyaH 33
34.
अध्यायः ३४
adhyAyaH 34
35.
अध्यायः ३५
adhyAyaH 35
36.
अध्यायः ३६
adhyAyaH 36
37.
अध्यायः ३७
adhyAyaH 37
38.
अध्यायः ३८
adhyAyaH 38
39.
अध्यायः ३९
adhyAyaH 39
40.
अध्यायः ४०
adhyAyaH 40
41.
अध्यायः ४१
adhyAyaH 41
42.
अध्यायः ४२
adhyAyaH 42
43.
अध्यायः ४३
adhyAyaH 43
44.
अध्यायः ४४
adhyAyaH 44
45.
अध्यायः ४५
adhyAyaH 45
46.
अध्यायः ४६
adhyAyaH 46
47.
अध्यायः ४७
adhyAyaH 47
48.
अध्यायः ४८
adhyAyaH 48
49.
अध्यायः ४९
adhyAyaH 49
50.
अध्यायः ५०
adhyAyaH 50
51.
अध्यायः ५१
adhyAyaH 51
Progress:20.4%
॥ व्यास उवाच ॥ ॥ कृतपापा नरा यांति दुःखेन महतान्विताः ॥ यममार्गे सुखं यैश्च तान्धर्मान्वद मे प्रभो ॥ १ ॥
Vyāsa said:— Those who commit sins go along (he path to Yama with great misery. O holy lord, now narrate the righteous deeds which render pleasure in the path of Yama.
english translation
॥ vyAsa uvAca ॥ ॥ kRtapApA narA yAMti duHkhena mahatAnvitAH ॥ yamamArge sukhaM yaizca tAndharmAnvada me prabho ॥ 1 ॥
hk transliteration by Sanscript॥ सनत्कुमार उवाच ॥ अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यमविचारतः ॥ शुभाशुभमथो वक्ष्ये तान्धर्म्मान्सुखदायकान् ॥ २॥
Sanatkumāra said:— Auspicious or inauspicious, one has of necessity to reap the fruit of actions committed by him without thinking. I shall now mention those sacred rites that yield happiness.
english translation
॥ sanatkumAra uvAca ॥ avazyaM hi kRtaM karma bhoktavyamavicArataH ॥ zubhAzubhamatho vakSye tAndharmmAnsukhadAyakAn ॥ 2॥
hk transliteration by Sanscriptअत्र ये शुभकर्म्माणः सौम्यचित्ता दयान्विताः ॥ सुखेन ते नरा यांति यममार्गं भयावहम् ॥ ३ ॥
Men who perform auspicious rites here, whose minds are gentle and who are merciful pass through the terrible path of Yama happily.
english translation
atra ye zubhakarmmANaH saumyacittA dayAnvitAH ॥ sukhena te narA yAMti yamamArgaM bhayAvaham ॥ 3 ॥
hk transliteration by Sanscriptयः प्रदद्याद् द्विजेन्द्राणामुपानत्काष्ठपादुके ॥ स नरोऽश्वेन महता सुखं याति यमालयम् ॥ ४ ॥
He who makes gifts of sandals of leather or wood to leading brahmins goes happily to the abode of Yama on a great horse.
english translation
yaH pradadyAd dvijendrANAmupAnatkASThapAduke ॥ sa naro'zvena mahatA sukhaM yAti yamAlayam ॥ 4 ॥
hk transliteration by Sanscriptछत्रदानेन गच्छंति यथा छत्रेण देहिनः ॥ शिबिकायाः प्रदानेन तद्रथेन सुखं व्रजेत् ॥ ५ ॥
By making gifts of umbrella they go holding an umbrella. By making gifts of palanquin he goes by means of a chariot.
english translation
chatradAnena gacchaMti yathA chatreNa dehinaH ॥ zibikAyAH pradAnena tadrathena sukhaM vrajet ॥ 5 ॥
hk transliteration by Sanscript