Shiva Purana

Progress:20.4%

॥ व्यास उवाच ॥ ॥ कृतपापा नरा यांति दुःखेन महतान्विताः ॥ यममार्गे सुखं यैश्च तान्धर्मान्वद मे प्रभो ॥ १ ॥

Vyāsa said:— Those who commit sins go along (he path to Yama with great misery. O holy lord, now narrate the righteous deeds which render pleasure in the path of Yama.

english translation

॥ vyAsa uvAca ॥ ॥ kRtapApA narA yAMti duHkhena mahatAnvitAH ॥ yamamArge sukhaM yaizca tAndharmAnvada me prabho ॥ 1 ॥

hk transliteration by Sanscript

॥ सनत्कुमार उवाच ॥ अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यमविचारतः ॥ शुभाशुभमथो वक्ष्ये तान्धर्म्मान्सुखदायकान् ॥ २॥

Sanatkumāra said:— Auspicious or inauspicious, one has of necessity to reap the fruit of actions committed by him without thinking. I shall now mention those sacred rites that yield happiness.

english translation

॥ sanatkumAra uvAca ॥ avazyaM hi kRtaM karma bhoktavyamavicArataH ॥ zubhAzubhamatho vakSye tAndharmmAnsukhadAyakAn ॥ 2॥

hk transliteration by Sanscript

अत्र ये शुभकर्म्माणः सौम्यचित्ता दयान्विताः ॥ सुखेन ते नरा यांति यममार्गं भयावहम् ॥ ३ ॥

Men who perform auspicious rites here, whose minds are gentle and who are merciful pass through the terrible path of Yama happily.

english translation

atra ye zubhakarmmANaH saumyacittA dayAnvitAH ॥ sukhena te narA yAMti yamamArgaM bhayAvaham ॥ 3 ॥

hk transliteration by Sanscript

यः प्रदद्याद् द्विजेन्द्राणामुपानत्काष्ठपादुके ॥ स नरोऽश्वेन महता सुखं याति यमालयम् ॥ ४ ॥

He who makes gifts of sandals of leather or wood to leading brahmins goes happily to the abode of Yama on a great horse.

english translation

yaH pradadyAd dvijendrANAmupAnatkASThapAduke ॥ sa naro'zvena mahatA sukhaM yAti yamAlayam ॥ 4 ॥

hk transliteration by Sanscript

छत्रदानेन गच्छंति यथा छत्रेण देहिनः ॥ शिबिकायाः प्रदानेन तद्रथेन सुखं व्रजेत् ॥ ५ ॥

By making gifts of umbrella they go holding an umbrella. By making gifts of palanquin he goes by means of a chariot.

english translation

chatradAnena gacchaMti yathA chatreNa dehinaH ॥ zibikAyAH pradAnena tadrathena sukhaM vrajet ॥ 5 ॥

hk transliteration by Sanscript