Progress:21.9%

अन्नदानेन ये लोकास्स्वर्गे विरचिता मुने ।। अन्नदातुर्महादिव्यास्ताञ्छृणुष्व महामुने ।। ४१ ।।

O sage, O great sage, listen to the divine regions which are created in the heaven by the gifts of food, for the giver of food.

english translation

annadAnena ye lokAssvarge viracitA mune || annadAturmahAdivyAstAJchRNuSva mahAmune || 41 ||

hk transliteration by Sanscript

भवनानि प्रकाशंते दिवि तेषां महात्मनाम् ।। नानासंस्थानरूपाणि नाना कामान्वितानि च ।। ४२ ।।

The abodes of those noble souls in the heaven shine in various shapes and are equipped with every desirable object.

english translation

bhavanAni prakAzaMte divi teSAM mahAtmanAm || nAnAsaMsthAnarUpANi nAnA kAmAnvitAni ca || 42 ||

hk transliteration by Sanscript

सर्वकामफलाश्चापि वृक्षा भवनसंस्थिताः ।। हेमवाप्यः शुभाः कूपा दीर्घिकाश्चैव सर्वशः।। ४३।।

The trees bear the fruits of all desires. The golden lakes in the mansions, the auspicious wells and tanks are all excellent.

english translation

sarvakAmaphalAzcApi vRkSA bhavanasaMsthitAH || hemavApyaH zubhAH kUpA dIrghikAzcaiva sarvazaH|| 43||

hk transliteration by Sanscript

घोषयंति च पानानि शुभान्यथ सहस्रशः ।। भक्ष्यभोज्यमयाश्शैला वासांस्याभरणानि च ।। ४४ ।।

The auspicious drinks of various varieties are proclaimed. There are huge mountains of food-stuffs, garments and ornaments.

english translation

ghoSayaMti ca pAnAni zubhAnyatha sahasrazaH || bhakSyabhojyamayAzzailA vAsAMsyAbharaNAni ca || 44 ||

hk transliteration by Sanscript

क्षीरं स्रवंत्यस्सरितस्तथैवाज्यस्य पर्वताः ।। प्रासादाः पाण्डुराभासाश्शय्याश्च कनकोज्ज्वलाः ।। ४५।।

Milk flows in rivers there. There are huge mountains of ghee. The palaces are white in colour. Beds are brilliant like gold.

english translation

kSIraM sravaMtyassaritastathaivAjyasya parvatAH || prAsAdAH pANDurAbhAsAzzayyAzca kanakojjvalAH || 45||

hk transliteration by Sanscript