Progress:48.1%

कालेनैवाधुना शैल इदानीं भुवि तिष्ठतु।। अनेकरत्नाधारं तं स्थापय त्वं क्षितौ गुरौ ।।११।।

Let the mountain stay on earth for the present. O preceptor, you shall make him stay on the earth as he is the support of many gems.

english translation

kAlenaivAdhunA zaila idAnIM bhuvi tiSThatu|| anekaratnAdhAraM taM sthApaya tvaM kSitau gurau ||11||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। इति देववचः श्रुत्वा प्रददौ कर्णयोः करम् ।। न स्वीचकार स गुरुस्स्मरन्नाम शिवेति च ।।१२।।

Brahmā said: On hearing these words of the gods, the preceptor of the gods, plugged his ears with his hands. He did not accept the proposal of the gods. He remembered the name “Śiva”.

english translation

|| brahmovAca || iti devavacaH zrutvA pradadau karNayoH karam || na svIcakAra sa gurussmarannAma ziveti ca ||12||

hk transliteration by Sanscript

अथ स्मृत्वा महादेवं बृहस्पतिरुदारधीः।। उवाच देववर्यांश्च धिक्कृत्वा च पुनः पुनः ।।१३।।

Then remembering lord Śiva, Bṛhaspati of liberal mind rebuked the gods again and again and said.

english translation

atha smRtvA mahAdevaM bRhaspatirudAradhIH|| uvAca devavaryAMzca dhikkRtvA ca punaH punaH ||13||

hk transliteration by Sanscript

बृहस्पतिरुवाच ।। सर्वे देवास्स्वार्थपराः परार्थध्वंसकारकाः ।। कृत्वा शंकरनिंदा हि यास्यामि नरकं ध्रुवम् ।। १४ ।।

Bṛhaspati said: All of you gods seem to be selfish in nature. You want to destroy other’s interests. Indeed I will go to hell by disparaging Śiva.

english translation

bRhaspatiruvAca || sarve devAssvArthaparAH parArthadhvaMsakArakAH || kRtvA zaMkaraniMdA hi yAsyAmi narakaM dhruvam || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

कश्चिन्मध्ये च युष्माकं गच्छेच्छैलान्तिकं सुराः ।। संपादयेत्स्वाभिमतं शैलेन्द्रं प्रतिबोध्य च ।।१५।।

O gods, one of you shall go to the mountain. Let him urge the lord of the mountains and achieve the desired object.

english translation

kazcinmadhye ca yuSmAkaM gacchecchailAntikaM surAH || saMpAdayetsvAbhimataM zailendraM pratibodhya ca ||15||

hk transliteration by Sanscript