Progress:47.5%

।। नारद उवाच।। विधे तात महाभाग धन्यस्त्वं परमार्थदृक् ।। अद्भुतेयं कथाश्रावि त्वदनुग्रहतो मया ।। १ ।।

Nārada said: O Brahmā, O dear, of great fortune, you have the real vision and are blessed. This wonderful story was heard by me, thanks to your blessings.

english translation

|| nArada uvAca|| vidhe tAta mahAbhAga dhanyastvaM paramArthadRk || adbhuteyaM kathAzrAvi tvadanugrahato mayA || 1 ||

hk transliteration by Sanscript

गते हरे स्वशैले हि पार्वती सर्वमंगला ।। किं चकार गता कुत्र तन्मे वद महामते ।। २ ।।

When Śiva returned to His mountain, O intelligent one, what did Pārvatī allauspicious do and where did she go? Please tell me.

english translation

gate hare svazaile hi pArvatI sarvamaMgalA || kiM cakAra gatA kutra tanme vada mahAmate || 2 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। शृणु सुप्रीतितस्तात यज्जातं तदनन्तरम् ।। हरे गते निजस्थाने तद्वदामि शिवं स्मरन् ।।३।।

Brahmā said: O dear, listen with pleasure to what happened thereafter when Śiva returned to His place. I shall mention it, remembering Śiva.

english translation

|| brahmovAca || zRNu suprItitastAta yajjAtaM tadanantaram || hare gate nijasthAne tadvadAmi zivaM smaran ||3||

hk transliteration by Sanscript

पार्वत्यपि सखीयुक्ता रूपं कृत्वा तु सार्थकम् ।। जगाम स्वपितुर्गेहं महादेवेति वादिनी ।। ४ ।।

Accompanied by her maids and assuming meaningful dress and features she returned to her father’s house repeating the name of lord Śiva.

english translation

pArvatyapi sakhIyuktA rUpaM kRtvA tu sArthakam || jagAma svapiturgehaM mahAdeveti vAdinI || 4 ||

hk transliteration by Sanscript

पार्वत्यागमनं श्रुत्वा मेना च स हिमाचलः ।। दिव्यं यानं समारुह्य प्रययौ हर्षविह्वलः ।। ५ ।।

On hearing that Pārvatī was returning, Menā and Himavat excessively delighted went ahead seated in a divine vehicle.

english translation

pArvatyAgamanaM zrutvA menA ca sa himAcalaH || divyaM yAnaM samAruhya prayayau harSavihvalaH || 5 ||

hk transliteration by Sanscript