Progress:47.6%

पुरोहितश्च पौराश्च सख्यश्चैवाप्यनेकशः ।। सम्वन्धिनस्तथान्ये च सर्वे ते च समाययुः ।।६।।

The chief priest, the citizens, the maids, the kinsmen and also others accompanied them.

english translation

purohitazca paurAzca sakhyazcaivApyanekazaH || samvandhinastathAnye ca sarve te ca samAyayuH ||6||

hk transliteration by Sanscript

भ्रातरः सकला जग्मुर्मैनाकप्रमुखास्तदा ।। जयशब्दं प्रब्रुवन्तो महाहर्षसमन्विताः ।।७।।

All the brothers with Maināka, the eldest, accompanied them highly delighted and crying shouts of victory.

english translation

bhrAtaraH sakalA jagmurmainAkapramukhAstadA || jayazabdaM prabruvanto mahAharSasamanvitAH ||7||

hk transliteration by Sanscript

संस्थाप्य मंगलघटं राजवर्त्मनि राजिते ।। चन्दनागरुकस्तूरीफलशाखासमन्विते ।।८।।

Having established the auspicious pot (maṅgala ghaṭa) on the royal path, which was resplendent, Adorned with sandalwood, agaru (aloeswood), musk, and branches bearing fruits.

english translation

saMsthApya maMgalaghaTaM rAjavartmani rAjite || candanAgarukastUrIphalazAkhAsamanvite ||8||

hk transliteration by Sanscript

सपुरोधोब्राह्मणैश्च मुनिभिर्ब्रह्मवादिभिः ।। नारीभिर्नर्तकीभिश्च गजेन्द्राद्रिसुशोभितैः ।।९।।

(The path was) accompanied by royal women, Brahmins, sages who were knowers of Brahman, By women and dancers, and adorned with elephants that looked like mountains.

english translation

sapurodhobrAhmaNaizca munibhirbrahmavAdibhiH || nArIbhirnartakIbhizca gajendrAdrisuzobhitaiH ||9||

hk transliteration by Sanscript

परितः परितो रंभास्तम्भवृन्दसमन्विते।। पतिपुत्रवतीयोषित्समूहैर्दीपहस्तकैः ।।2.3.30.१०।।

All around were clusters of banana pillars (decorative), With groups of women holding lamps—wives with their husbands and children.

english translation

paritaH parito raMbhAstambhavRndasamanvite|| patiputravatIyoSitsamUhairdIpahastakaiH ||2.3.30.10||

hk transliteration by Sanscript