Progress:43.3%

गत्वा तु मातरं तस्याः पार्वत्यास्ते च नारद ।। सुप्रणम्य करो बध्वोचतुर्वचनमादरात् ।। ११ ।।

O Nārada, approaching Pārvatī’s mother, they bowed down and with palms joined in reverence they respectfully spoke thus.

english translation

gatvA tu mAtaraM tasyAH pArvatyAste ca nArada || supraNamya karo badhvocaturvacanamAdarAt || 11 ||

hk transliteration by Sanscript

सख्यावूचतुः ।। मातस्त्वं वचनं पुत्र्याः शृणु देवि नमोऽस्तु ते ।। सुप्रसन्नतया तद्वै श्रुत्वा कर्तुमिहार्हसि ।।१२।।

The maids said: O mother, O gentle lady, please listen to the words of your daughter. Obeisance be to you. You will listen with pleasure and act accordingly.

english translation

sakhyAvUcatuH || mAtastvaM vacanaM putryAH zRNu devi namo'stu te || suprasannatayA tadvai zrutvA kartumihArhasi ||12||

hk transliteration by Sanscript

तप्तुकामा तु ते पुत्री शिवार्थं परमं तपः।। प्राप्तानुज्ञा पितुश्चैव तुभ्यं च परिपृच्छति ।। १३ ।।

For the sake of attaining Śiva, your daughter wishes to perform a severe penance. She has secured the permission of her father. She now wants to seek it from you.

english translation

taptukAmA tu te putrI zivArthaM paramaM tapaH|| prAptAnujJA pituzcaiva tubhyaM ca paripRcchati || 13 ||

hk transliteration by Sanscript

इयं स्वरूपसाफल्यं कर्तुकामा पतिव्रते ।। त्वदाज्ञया यदि जायेत तप्यते च तथा तपः ।। १४ ।।

O chaste lady, she is desirous of making her beauty fruitful. If your permission too is received, the penance can be performed.

english translation

iyaM svarUpasAphalyaM kartukAmA pativrate || tvadAjJayA yadi jAyeta tapyate ca tathA tapaH || 14 ||

hk transliteration by Sanscript

।। ब्रह्मोवाच ।। इत्युक्त्वा च ततस्सख्यौ तूष्णीमास्तां मुनीश्वर ।। नांगीचकार मेना सा तद्वाक्यं खिन्नमानसा ।। १५ ।।

Brahmā said: O excellent sage, after saying this, the maids became silent. Distressed in mind, Mena did not accept the proposal.

english translation

|| brahmovAca || ityuktvA ca tatassakhyau tUSNImAstAM munIzvara || nAMgIcakAra menA sA tadvAkyaM khinnamAnasA || 15 ||

hk transliteration by Sanscript