Progress:29.5%

हरिरुवाच ।। शृणु दक्ष प्रवक्ष्यामि तत्त्वतः शृणु मे वचः ।। सर्वथा ते हितकरं महामंत्रसुखप्रदम् ।। ६ ।।

english translation

hariruvAca || zRNu dakSa pravakSyAmi tattvataH zRNu me vacaH || sarvathA te hitakaraM mahAmaMtrasukhapradam || 6 ||

hk transliteration by Sanscript

अवज्ञा हि कृता दक्ष त्वया तत्त्वमजानता ।। सकलाधीश्वरस्यैव शंकरस्य परात्मनः ।।७।।

Not knowing the principle of Śiva, the great Self and lord of everything, you have insulted Him.

english translation

avajJA hi kRtA dakSa tvayA tattvamajAnatA || sakalAdhIzvarasyaiva zaMkarasya parAtmanaH ||7||

hk transliteration by Sanscript

ईश्वरावज्ञया सर्वं कार्यं भवति सर्वथा ।। विफलं केवलं नैव विपत्तिश्च पदेपदे ।। ८ ।।

By insulting Him, not only does every activity become futile in every respect but also it engenders adversities at every step.

english translation

IzvarAvajJayA sarvaM kAryaM bhavati sarvathA || viphalaM kevalaM naiva vipattizca padepade || 8 ||

hk transliteration by Sanscript

अपूज्या यत्र पूज्यंते पूजनीयो न पूज्यते ।। त्रीणि तत्र भविष्यंति दारिद्र्यं मरणं भयम् ।। ९ ।।

Poverty, death and fear, these three take place when people worthy of worship are not worshipped and when undeserving people are honoured.

english translation

apUjyA yatra pUjyaMte pUjanIyo na pUjyate || trINi tatra bhaviSyaMti dAridryaM maraNaM bhayam || 9 ||

hk transliteration by Sanscript

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन माननीयो वृषध्वजः ।। अमानितान्महेशाच्च महद्भयमुपस्थितम् ।। 2.2.35.१० ।।

Hence with all efforts, the bull-bannered deity shall be respected and revered. A great terror has befallen us because lord Śiva has been dishonoured here.

english translation

tasmAtsarvaprayatnena mAnanIyo vRSadhvajaH || amAnitAnmahezAcca mahadbhayamupasthitam || 2.2.35.10 ||

hk transliteration by Sanscript